Aukeratutako atala ◊ Miguel Thomson Okatsu ◊

• Jueves, Noviembre 19th, 2020

Hoy se cumplen 12 a√Īos de la expulsi√≥n de Lurmen de Iru√Īa-Veleia. Pero¬† tambi√©n 15 a√Īos del nacimiento de euskeraren Jatorria el 19 de noviembre del 2005 en Arantzazu.

A contituaci√≥n un interesante art√≠culo de Miguel Thomson sobre Iru√Īa-Veleia.

Ama-Ata Miguel Thomson

En la reciente sentencia emitida por el Juzgado de lo Penal N¬ļ 1 de Vitoria sobre Eliseo Gil en el caso de los grafitos de Iru√Īa-Veleia, la jueza, de acuerdo con el escrito de la fiscal√≠a, acota, de forma inequ√≠voca, el periodo de presunta actividad delictiva entre los meses de julio de 2005 y junio de 2006, acotaci√≥n temporal a la que se refiere en reiteradas ocasiones a lo largo del escrito:

‚ÄúPor tanto, entre los meses de julio de 2005 y junio de 2006, ELISEO GIL ZUBILLAGA, bien por s√≠ o bien por medio de terceras personas, realiz√≥ incisiones para dotar de diversas inscripciones en 36 piezas arqueol√≥gicas tardo-romanas aut√©nticas de cer√°mica,‚Ķ identificadas en el inventario en formato EXCEL de LURMEN S.L. con los n√ļmeros (‚Ķ)‚ÄĚ

‚Äú17194 y 17050 fueron halladas en fecha posterior a junio de 2006, el 4 de octubre y el 3 de noviembre de 2006, respectivamente‚ÄĚ

‚ÄúCon la finalidad de conferir a las piezas arqueol√≥gicas con grafitos encontradas entre julio de 2005 y junio de 2006 la trazabilidad que no ten√≠an, por haber aparecido en el proceso de lavado y no haber sido coordenadas ‚Äúin situ‚ÄĚ por ostentar grafitos sino por otras caracter√≠sticas de las mismas, y a sabiendas de la falsedad de los grafitos, ELISEO GIL ZUBILLAGA se concert√≥ con RUB√ČN MANUEL CERD√ĀN CASILARI (‚Ķ)‚ÄĚ

‚ÄúDe estas treinta y nueve piezas, dos no se corresponden con el periodo al que se refiere la acusaci√≥n, entre junio de 2005 y julio de 2006 [nota: aqu√≠ se equivoca la jueza, ya que en otros lugares pone de julio de 2005 a junio de 2006], por lo que quedan fuera de la acusaci√≥n las dos piezas recogidas en el inventario de evidencias en formato EXCEL de LURMEN S.L. con los n√ļmeros 17194 y 17050, ya que han sido encontradas encoe el yacimiento, respectivamente, con fechas 4 de octubre de 2006 y 3 de noviembre de 2006.‚ÄĚ

‚Äú‚Ķpues han de excluirse dos piezas que han sido halladas en el yacimiento arqueol√≥gico fuera del arco temporal objeto de acusaci√≥n que ha quedado determinado por el escrito de acusaci√≥n elevado a definitivo como marco para la ejecuci√≥n de los grafitos contempor√°neos, en el que expresamente se indica que los da√Īos se produjeron ‚Äúen fechas indeterminadas, pero en todo caso entre julio de 2005 y junio de 2006‚ÄĚ, y de la relaci√≥n de piezas analizadas por el Instituto de Patrimonio Cultural de Espa√Īa rese√Īadas en el apartado CUARTO de los hechos probados, rese√Īadas con los n√ļms. 10714, 10765, 10776, 10826, 10849, 11139, 11156, 11162, 11252, 11305, 11392, 11413, 11417, 11419, 11423, 11424, 11426, 11429, 11459, 11481, 11530, 11709, 12047, 12048, 12098, 12099, 12108, 12110, 12697, 13368, 13370, 13371, 13397, 15910, 15920, 17050 y 17194, de las que las dos √ļltimas, n√ļm. 17050 y 17194, rese√Īadas a los n√ļmeros 38 y 39 de tal relaci√≥n, no pudieron ser objeto de inscripci√≥n alguna en ese periodo de tiempo al que se contrae la acusaci√≥n, pues ni tan siquiera hab√≠an sido extra√≠das del yacimiento, al haber sido halladas en dos sondeos realizados, respectivamente, el 3 de noviembre de 2006 y el 4 de octubre de 2006.‚ÄĚ

‚Äú‚Ķesta juzgadora ha considerado como fechas de los hechos las fechas que se recogen en la conclusi√≥n primera del escrito de conclusiones definitivas del Ministerio Fiscal de fecha 18 de febrero de 2020 con la adhesi√≥n de la acusaci√≥n particular querellante, en tiempo indeterminado, pero en todo caso, entre julio de 2005 y junio de 2006.‚ÄĚ

‚ÄúSin embargo, de estas piezas, en el periodo en el que se considera cometidos los hechos delictivos en el escrito de acusaci√≥n, entre julio de 2005 y junio de 2006, de las 291 piezas que se incluyen en tal escrito, √ļnicamente entrar√≠an 282 piezas, pues s√≥lo las que son halladas antes de junio de 2006 pueden haber sido objeto de manipulaci√≥n ‚Ķ‚ÄĚ

‚ÄúComo ya se viene expresando, ha de excluirse la n√ļm. 17194 de las piezas analizadas por los peritos cal√≠grafos Sres. Ezcurra y Rodr√≠guez. al haberse hallado con fecha 4 de octubre de 2006, es decir, en fecha posterior al periodo de tiempo acotado en el escrito de acusaci√≥n como de comisi√≥n de los delitos continuados de da√Īos sobre el patrimonio cultural y de falsedad documental, entre julio de 2005 y junio de 2006.‚ÄĚ

‚Äú‚Ķ siendo estos falsos, al no corresponder con el momento de elaboraci√≥n de los soportes cer√°micos sobre los que se ejecutaron muchos siglos antes, y por el contrario, estar ejecutados con posterioridad a su extracci√≥n del yacimiento, entre julio de 2005 y junio de 2006,‚Ķ‚ÄĚ

‚ÄúY ello, teniendo en cuenta que las fechas de los hechos se encuentran, seg√ļn la conclusi√≥n primera del escrito de acusaci√≥n del Ministerio Fiscal asumido por la acusaci√≥n particular, entre julio de 2005 y junio de 2006,‚Ķ‚ÄĚ

Tal acotaci√≥n temporal la hizo la fiscal√≠a en su escrito de acusaci√≥n (desconozco en base a qu√© razones) y lo que hace la jueza es reflejarla en su sentencia. Y en base a la misma, elimina de los grafitos falsos los de las piezas 17194 y 17050, que fueron extra√≠das el 4 de octubre y el 3 de noviembre de 2006, respectivamente (y que a pesar de no formar parte de la querella ‚Äď es decir, nunca fueron objeto de sospecha de falsificaci√≥n por parte de la acusaci√≥n ‚Äď fueron analizados y dados por falsos por Jos√© V. Navarro, del IPCE, lo cual es una prueba m√°s de la invalidez del m√©todo usado por Navarro, que da por falsos incluso grafitos sobre los que no reca√≠a sospecha de falsedad).

Aunque la jueza se refiere a fechas de presunta comisi√≥n de delito y no de exhumaci√≥n de las piezas, de acuerdo con el relato de la sentencia, el supuesto delito se habr√≠a cometido en el intervalo temporal que va desde la exhumaci√≥n de las piezas a la aparici√≥n de los grafitos en el lavado. Pero en la sentencia la jueza no tienen en cuenta en ning√ļn momento cu√°l fue la fecha del descubrimiento de los grafitos, sino solo la de la exhumaci√≥n, lo cual es incomprensible, ya que ambas fechas son imprescindibles para determinar si el delito se cometi√≥ dentro o fuera del periodo acotado por la fiscal√≠a. En cualquier caso, dado que el presunto delito de falsificaci√≥n se pudo haber cometido en cualquier momento entre la exhumaci√≥n y la aparici√≥n del grafito en el lavado, la sentencia deber√≠a haber excluido no solo las pieza exhumadas despu√©s de junio de 2006, como hace la jueza, sino tambi√©n todas las exhumadas antes de julio de 2005 y todas las exhumadas en 2006 cuyos grafitos aparecieron despu√©s de junio de dicho a√Īo. Desconozco cu√°les fueron las fechas de aparici√≥n de los grafitos, porque ese dato no figura en Ostracabase, pero s√≠ figuran en la misma las fechas de exhumaci√≥n. Y seg√ļn esas fechas al menos 151 piezas de Ostracabase, extra√≠das antes de julio de 2005 o despu√©s de junio de 2006, no debieran haber formado nunca parte del proceso judicial, aunque la jueza, contradici√©ndose a s√≠ misma, incluye entre los grafitos falsos los de 4 piezas analizadas por Navarro exhumadas en junio de 2005. ¬†Y estos nunca debieran de haber sido incluidas entre los falsos, ya que si las piezas se exhumaron antes de julio de 2005, los grafitos pod√≠an haber sido grabados antes de dicha fecha, y ante esa posibilidad, no desmentida por ning√ļn hecho, se debe aplicar el principio de in dubio pro reo.

Entre los grafitos que, seg√ļn el escrito de la fiscal√≠a, no fueron objeto de la querella se encuentran algunos de gran inter√©s (incluyendo 21 de los 40 en lengua vasca de Ostracabase), entre ellos:

13361¬†¬† 04/05/2005¬†¬†¬† Cara A. NIIRII /¬†“`ATA¬ī¬ī¬ī , ZII / YAVH / TA. Cara B. II / II “`AT

13362¬†¬†¬† 04/05/2005¬†¬†¬† Superficie superior: SAMVIILL,¬†“`YAVHII¬ī¬ī¬ī¬†FILI. Superficie inferior: IN NOMIINII PAT(?) / ATARII IZAN.

13363    04/05/2005    YAVHII / GIIVRII ATA

13364¬†¬†¬† 04/05/2005¬†¬†¬† GIIVRII¬†“`ATA¬ī¬ī¬ī¬†ZVTAN/ RIIINV “IIISVS¬ī¬ī¬†TA/ IIGIN BADI ZVR

13366    04/05/2005    Crucifixión con una figura humana en la cruz. Representada con barba y rasgos esquemáticos. Un trazo oblicuo lateral que sale de la zona central de la figura, podría representar una lanza clavada. Sobre la figura y en la parte superior de la cruz, el epígrafe INRI

13367    04/05/2005    IAN / TA / IIDAN / DIINOS

13368    04/05/2005    Superficie exterior: IIISVS, IOSHII ATA / TAMIRIAN AMA. Superficie interior: DIINOS / ZVRII / NAIA

13369    04/05/2005    SAMVIIL, MARIO / VIILIIIAN JAVN

13371¬†¬†¬† 04/05/2005¬†¬†¬† Superficie exterior: GIIVRII ATA ZVTAN GIIVRII (texto en disposici√≥n circular)¬†“`ATA¬ī¬ī¬ī¬†(en el centro). Superficie interior:¬†“`YAVHII¬ī¬ī¬ī¬†/ ZVTAN / IZANA

13373¬†¬†¬† 04/05/2005¬†¬†¬† IOSHII GALIMATIIA / IIT MIRIAN / VIRGINII / “`III

13380    04/05/2005    Grafito A: SAMVIIL IIISVS NIITO  / VIILIIIAN / PATHIIR PONTIFICII. Grafito B: MARIO CAYO / MAXIMO / PONTIFICII

13383¬†¬†¬† 04/05/2005¬†¬†¬† ¬†IIISHV / YAVHII /¬†“`FILI¬ī¬ī¬ī

13347    08/06/2005     IAVHII / IVPITIIR / MITRAII

10828    13/06/2005     Signo de tipo jeroglífico: Gardiner D4

13393     21/06/2005    ATA-AMA / NIIBA-RIIBA / SIIBA-SABA / MONA

13394    21/06/2005    Superficie exterior: MARCVVS LAGVN; Base: IAII; Superficie interior: III NIIV NAIA, NIIVRII

13395    21/06/2005    Cara A: ILAR / O. Cara B: LVRA / SVA

13397    21/06/2005    Superficie exterior: BIITA, ZVRI, AROS / VRDIN, GORY, / ANA, BII(R?); Superficie interior: NIIVRII / ZIIVRII / III V

13398    21/06/2005   Superficie exterior: BIITI; Superficie interior: IINTV/ NIVRII ó [N]IIVRII/ CODRII (o CORDII) / RII

14469¬†¬†¬†¬† 14/07/2006¬†¬†¬† Esquematismo con dos trazos paralelos, que definen 3 tramos casi perpendiculares entre s√≠ (¬Ņplano de un camino?), en los que se lee. Tramo derecho: VIIL(II)I(A) GORI. Tramo central: VIILIII NOVVA. Tramo izquierdo: VI(‚Ķ)(A)III

Pieza 14469. Hallada el 14 de julio de 2006 y coordenada. Ladrillo que, al vislumbrarse una posible inscripci√≥n, fue llevado al Museo de Arqueolog√≠a de √Ālava, donde las t√©cnicos lo limpiaron meticulosamente (tal como declararon en el juicio), haciendo legible el texto VI(‚Ķ)(A)III /¬†VIILIII NOVVA /¬†VIIL(II)I(A) GORI. Este grafito no fue estudiado por ning√ļn miembro de la comisi√≥n ni por Navarro. Es, por lo tanto, un grafito cuya autenticidad no ha sido cuestionada ni desde el punto de vista judicial ni desde el cient√≠fico.

15656    14/09/2006    IAN/ VAN ZVTA

Pieza 15656. Hallada el 14 de septiembre de 2006 y coordenada. Plato que fue lavado a las pocas horas de su hallazgo, descubri√©ndose la inscripci√≥n IAN VAN ZVTA. La fecha del hallazgo queda fuera del periodo de presunta actividad delictiva acotado por la fiscal√≠a y la persona que lo lav√≥ y hall√≥ la inscripci√≥n no fue ni si quiera investigada por presunta falsificaci√≥n. El grafito no fue estudiado por ning√ļn miembro de la comisi√≥n ni por Navarro. Es, por lo tanto, otro grafito no cuestionado ni desde el punto de vista judicial ni desde el cient√≠fico.

17050    03/11/2006    Superficie interior: GIIVRII ATA / SVTAN SIIRA / ANA, SAN / TV. Superficie exterior: ISAN BII / TI SIIVRII / ISIINA / IITOR        17051    03/11/2006    Superficie interior: IIGIN / BIIDI. Superficie exterior: NIIVRII / NAIA? SI

Estos son grafitos que no fueron objeto de la querella, pues su fecha de exhumaci√≥n queda fuera del periodo de presunta actividad delictiva acotado por la fiscal√≠a. Pero adem√°s est√°n los grafitos que no fueron objeto de sospecha por la Comisi√≥n Cient√≠fica Asesora, en algunos casos porque ninguno de sus miembros los estudi√≥ y en otros porque aunque fueron estudiados por alguno de ellos, ninguno los calific√≥ como falsos o imposibles para la √©poca romana. Pero este ser√≠a tema para otro post. Lo que quiero resaltar es que hay muchos grafitos de Iru√Īa-Veleia que la fiscal√≠a no consider√≥ falsos y muchos que no fueron considerados falsos por la Comisi√≥n, quedando finalmente en 36 los que consider√≥ falsos la jueza, bas√°ndose √ļnicamente en la opini√≥n no experta del ge√≥logo Navarro (que reconoci√≥ su inexperiencia en casos similares al que se enfrent√≥), los cuales deber√≠an haber sido 32, ya que 4 fueron exhumados fuera del periodo presuntamente delictivo acotado por la fiscal√≠a. De manera que grafitos que formen parte del proceso judicial cuya falsedad haya sido apoyada por distintos expertos realmente hay pocos. Por algo dijo el epigrafista y catedr√°tico de la UPV Juan Santos Yanguas en las Juntas Generales de √Ālava ‚Äúyo dir√≠a que hay bastantes ejemplares que son aut√©nticos‚ÄĚ https://drive.google.com/file/d/1WvN2JrZR6GZGkNOg3nc5CTCnHV3m6aTc/view.

Y como, seg√ļn diversas opiniones expertas, hay bastantes grafitos de Iru√Īa-Veleia que son o pueden ser aut√©nticos (quiz√° todos ellos), sin que sobre muchos de ellos ni si quiera recaiga ni haya reca√≠do una sospecha judicial, es por lo que deben ser objeto de un estudio cient√≠fico serio y riguroso, puesto que hasta ahora no lo han sido. La Diputaci√≥n Foral de √Ālava, custodia de las piezas, no debe dejarse enga√Īar por las enso√Īaciones y fabulaciones difundidas por algunos medios de comunicaci√≥n, sino que debe ver la realidad objetiva de los hechos, y los hechos son que, incluso seg√ļn las apreciaciones de la fiscal√≠a, de la jueza y de algunos miembros de la Comisi√≥n, bastantes de los grafitos de Iru√Īa-Veleia pueden ser aut√©nticos. No estudiarlas cient√≠ficamente o no facilitar su estudio cient√≠fico equivaldr√≠a a cometer un crimen contra un patrimonio de la humanidad.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• S√°bado, Enero 07th, 2023

El 17 de diciembre celebramos en Barrika la 5 edici√≥n de Euskeraren Xarma con un √ļnico tema: la investigaci√≥n de Irulegiko Eskua. Se reparti√≥ un librillo con y se presentaroan varias de las propuestas, entre ellas, la de Juan Ignacio Hartsuaga (en v√≠deo) y la de Paulo Arrieta.

Paulo también nos habló largamente sobre el segunda inscripción de Irulegi, de la que nadie ha hablado hasta ahora.

Desde entonces seguimos recogiendo propuestas y en esta nueva versi√≥n de “Irulegiko Eskua” Euskeraren Jatorriak quiere ofrecer a Euskal Herria una herramienta para investigar este tema. En ella queremos recoger las propuestas y fomentar el debate.

Agradeceríamos a la gente que en caso de que haya más propuestas nos las enviara y que las propuestas se razonen lo mejor posible.

En marzo se celebrar√° un nuevo encuentro con todo el material que se haya recibido y el objetivo ser√° empezar a destacar aquellos que, con los conocimientos que tenemos en la actualidad, puedan ser m√°s adecuados.

Aqu√≠ hay una tabla resumen con las 17 propuestas que se han recibido hasta ahora. En el librillo “Irulegiko Eskua” se recogen las explicaciones y tambi√©n se comenta la segunda inscripci√≥n de Irulegi y la contextualizaci√≥n. Tambi√©n hay un acceso al informe sobre graf√≠as ib√©ricas en Iru√Īa-Veleia y, finalmente, herramientas para trabajar la lengua ib√©rica.


/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Taula normala”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:”";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Libro que recoge las propuestas: Irulegiko Eskua-2-ber-22-12-31

Egileak Irakurketak
Zorhioneku dene kebe. Ekirateren otsirtan ez eakari, eraugon
Juan Inazio Hartsuaga OROTARIKOAN AGERI DIREN HITZEZZorhi oneko dene keben. Ekirateren orritsetan ez akartu, eragon.

ERDIALDEKO EUSKARA ESTANDARREAN

Ongi heldua dena ere hemen. Ekirateren adiskidetasun banketeetan, ez haserretu, ondo pasa   Hartsuaga: azalpenaren bideoa

Josu Naberan Leku zorionez betea / beha ezazu zein atergune bikaina / etsegune bikain bezain erosoa / egonleku ezin egokiagoa
Paulo Arrieta Zorioneko zu / Denek bere argia aterpe honetan / Etxe izan dezagun
Bienvenido Mascaray Egun on! Egun hau egia lortzeko aukera bat izan dadila. Inguruko gaiztakeriak baretu daitezela. Har dezala gari lohia. Ohe ona jartzeaDia de Buena suerte / Que sea este día oportunidad hacia la verdad / Que se aplaque la ira del entorno / Que se coja el trigo lozano / Disposición de buena cama
Luis Azkona Sorioneku : tenekerekirateren : otirtazeseakari : eraukon
Zorioneko teink egirateren otintak esankari eraukin
Dichoso será, que él va a detener los odios, el que dice, en rendición
“Dichoso será el que afirma que va a detener los odios, en rendición
Bizkaiko hizkuntzalariak Zorion ekun (ukan) / Denak hemen haiekin dira aterpe (n) / Hots irri eta ma ez ahakarri / Edrauk on. Zorioneko. Denek hemen gira aterean…tan: Etxea garbi ukan
Fernando Azedo Zorioneko / heda han(di) ez hemen egin aurre aterrian / ohe eder dan
etxera ekarri erraguk on Afortunado / gran desplazado aquí no hagas adelante<>avance / que a cubierto es hermoso el yacer / dínos (bien <> lo bueno) que traes a casa.
I√Īigo Larragoiti “Espiritu de la felicidad del yo interior / sacado en la puerta el bronce hace el ciclo central de la fuente / haciendo que el dicho se repita en el hechizo magico / a bien repetidamente dentro sea mostrado”
Ibon Telleria Zorioneko / denek epe egin ater-lekuan (atarian) / otoi irten bat e(t)seak /arre-erra eduki dezan
Antoni Jaquemot Permiso de uno que la reuni√≥n se realice fuera con agrado entra√Īas visibles siendo tu mismo
Miguel Thomson Feliz (solsticio de) invierno a todos. Cuando el sol est√° bajo, cuando afuera hace fr√≠o, ahora, a casa trae un cerdito.‚ÄĚ‚ÄúFeliz a√Īo nuevo (o solsticio de invierno) a todos. Ahora que el sol est√° bajo y hace fr√≠o afuera, trae buena suerte a casa.‚ÄĚ
Guillermo Gomez Nosotros los berones representados por nuestro jefe Tenekerekirateres hacemos amistad con la ciudad de Onirta Sekiea y lo promulgamos
I√Īaki Aldekoa Larra√Īaga Sorion egun(a) / teneke be(go?) ekirateren /¬† o√Īirtan eseakari / eraukon

Zorion eguna / eukola(/izan dezan) eki atearen / oinetan eskigailu (hau) / daukonak

Josu Lavin Zorioneko denek hemen giraten onetan etsea ekarri eraukon

Zorionekoak etxe honetara ekarriak izan garen denok.

Raul B Zorionekoak etxean zintzilikarioari otzan begiratzen dioten guztiak.
Igor Leibar Zorionak / Denak pasatzen dira ate azpitik/Zutik pausaleku/Eder erretiroa
Lander Ibarguren Zorionekoak eta ni hemen, eguzkia atearen aurrean, ez ekarri gaitzik
.

Irulegiko Eskua-2-bertsioa-22-12-31

Egileak Irakurketak
Zorhioneku dene kebe. Ekirateren otsirtan ez eakari, eraugon
Juan Inazio Hartsuaga OROTARIKOAN AGERI DIREN HITZEZZorhi oneko dene keben. Ekirateren orritsetan ez akartu, eragon.

ERDIALDEKO EUSKARA ESTANDARREAN

Ongi heldua dena ere hemen. Ekirateren adiskidetasun banketeetan, ez haserretu, ondo pasa Hartsuaga: azalpenaren bideoa

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Mi√©rcoles, Junio 24th, 2020

Miguel Thomson ha escrito uno de los informes sobre Iru√Īa-Veleia donde plantea que los grafitos pueden ser verdaderos. Tras analizar produndamente la sentencia lo resume muy bien en Ama-Ata: https://www.amaata.com/2020/06/sentencia-del-caso-iruna-veleia.html#comment-4955519979. Leamos su valoraci√≥n (entre par√©ntersis nuestros a√Īadidos)

He leído la sentencia y es cierto que se basa totalmente en el informe de Navarro

- De los informes de la Comisión Científica Asesora  (que declararon falsos los grafitos) dice que solo contienen hipótesis y opiniones, que no sirven en un juicio, después de toda la fanfarria que les dio la Diputación Foral de Alava /(y los medios, también de aquí).

- Ni siquiera tiene en cuenta el informe de evidencias físicas de Madariaga, diciendo algo así como que es demasiado vago e impreciso.

- De la grafología afirma que no tiene validez científica, a pesar de que fue en lo que se basó la Diputación para interponer la querella, junto con los informes de la Comisión.

- Y la declaraci√≥n del ertzaina diciendo que era ‚Äúla mayor falsificaci√≥n de la arqueolog√≠a del mundo romano‚ÄĚ, etc., a la que dieron tanto bombo los medios, ni se menciona.

Solo vale Navarro.

- Navarro es un licenciado en geología que afirmó que ni él ni nadie del IPCE tenían experiencia alguna en la metodología utilizada para datar grafitos.

- Que no utilizó controles de grafitos o incisiones en cerámica de edad conocida, ni antiguos ni recientes.

- Que no ha demostrado que el método que utilizó lo haya utilizado nadie para demostrar si un grafito es reciente o antiguo.

-Que no ha tenido en cuenta que los grafitos han pasado por muchas manos: arqueólogos, personal que hace el lavado en el yacimiento, técnicos del museo de arqueología, miembros de la comisión que los estudiaron personalmente, grafólogos …

Pero el informe de Navarro es lo que vale para la jueza.

Me pregunto si en un juicio en el que se dirime si un conductor iba con exceso de velocidad, si declara un guardia civil que no acredita experiencia ni formaci√≥n en el manejo de radares, que utiliza un instrumento o m√©todo cuya validez no est√° demostrada, que el aparato que utiliza no est√° calibrado ni ha pasado las revisiones obligatorias, ¬Ņtendr√≠a validez su declaraci√≥n como √ļnico testimonio inculpatorio?

Por otra parte, los 11 indicios‚Ķ y cero pruebas ¬ŅNo hab√≠amos quedado en que ‚Äúindicios no son pruebas‚ÄĚ? Pero un juez, para ser justo, si se basa en indicios, debe buscar no solo indicios de culpabilidad, sino tambi√©n de inocencia, y considerarlos en principio igual que los de culpabilidad, por respeto al principio constitucional de presunci√≥n de inocencia. Y una condena por indicios solo puede hacerse si esos indicios son indubitados, demostrados por prueba directa, y llevan, por una deducci√≥n l√≥gica y m√°s all√° de una duda razonable, a la conclusi√≥n de culpabilidad, sin que razonablemente se pueda encontrar una explicaci√≥n alternativa que no implique culpabilidad, porque en caso de duda hay que absolver: in dubio pro reo, principio fundamental en derecho. ¬ŅLlevan cada uno de los indicios considerados por separado o conjuntamente, por l√≥gica y sin que se pueda encontrar otra explicaci√≥n, a la conclusi√≥n de culpabilidad de Eliseo?

Yo soy absolutamente incapaz, a partir de esos indicios tan endebles, algunos de ellos dudosos, pues hay testimonios contradictorios, de llegar a la conclusión que Eliseo Gil, personalmente o mediante terceros, realizó ninguna falsificación.

Mi impresi√≥n personal es que esta sentencia no se sostiene por ning√ļn lado y que tiene un corto recorrido. El tiempo dir√° si tengo raz√≥n o estoy equivocado. El problema es que aparte de la justicia y el derecho, en este caso hay muchos otros factores que lo condicionan, que hacen dif√≠cil prever lo que va a ocurrir.‚ÄĚ

Canal Iru√Īa-Veleia
Euskeraren Jatorria

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Lunes, Junio 13th, 2016

Miguel Thomson Okatsu: Cristo, la vid y la estrella azul: nueva interpretaci√≥n de dos grafitos vascos de Iru√Īa-Veleia

En esta comunicaci√≥n se analizan dos grafitos en lengua vasca del yacimiento de Iru√Īa-Veleia, correspondientes a las piezas 13364 y 15147. El primero de ellos contiene dos frases que parecen tomadas del padrenuestro, ‚Äúgeure ata zutan‚ÄĚ (‚Äúnuestro padre en los cielos‚ÄĚ) y ‚Äúegin badi zur[ ]‚ÄĚ (‚Äúh√°gase tu‚Ķ‚ÄĚ), en medio de las cuales aparece otra frase cuya primera palabra ha sido interpretada por diversos autores como reinu, aunque la lectura es dudosa.

La nueva lectura que se propone para dicha frase es ‚Äúaien X Iesus ta‚ÄĚ, con el significado (manteniendo el orden de las palabras) ‚Äúla vid Cristo Jes√ļs es‚ÄĚ o, en correcto castellano, ‚ÄúJesucristo es la vid‚ÄĚ, en la que la X simbolizar√≠a a Cristo (ya que dicha letra es la primera de Cristo ‚Äď őßŌĀőĻŌÉŌĄőŅŌā ‚Äď en griego) y que har√≠a referencia a dos vers√≠culos del evangelio de San Juan en los que Jes√ļs se identifica con una vid. El texto de la segunda pieza analizada, la 15147, es ‚Äúurdin / X / isar‚ÄĚ. El significado obvio de urdin isar es estrella azul y la X situada entre ambas palabras se interpreta tambi√©n como s√≠mbolo de Cristo.

Este grafito podr√≠a hacer referencia a la ‚Äúestrella del alba‚ÄĚ, con la que se identifica Jesucristo en un vers√≠culo del libro del Apocalipsis. El color azul podr√≠a o bien referirse a la estrella Sirio, que en el antiguo Egipto era conocida como estrella del alba y que algunos autores de √©poca romana describen como de color azul, o bien tener un valor simb√≥lico derivado de ciertos pasajes b√≠blicos relacionados con el cumplimiento de la ley divina o la realeza.

Los dos grafitos examinados representan valiosos testimonios de la lengua vasca en la Antig√ľedad y de la difusi√≥n temprana del cristianismo en la poblaci√≥n vasc√≥fona del territorio de la actual provincia de √Ālava.

12_Miguel_Thomson_Okatsu (resumen y ponencia)

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Viernes, Abril 29th, 2016

Miguel Thomson Okatsu va a ser uno de los ponentes del Congreso del 7 de Mayo. En su intervención hará una nueva propuesta sobre el famoso grafito URDIN X IZAR (azul x estrella). El informe que elaboró Miguel es muy importante para mostrar la veracidad de los grafitos ya que muchos de los textos tomados por imposibles por la Comisión de Diputación-UPV los ha encontrado en bases de datos sobre latín, etc., disponibles en internet.

Cristo, la vid y la estrella azul: nueva interpretaci√≥n de dos grafitos vascos de Iru√Īa-Veleia

En esta comunicaci√≥n se analizan dos grafitos en lengua vasca del yacimiento de Iru√Īa-Veleia, correspondientes a las piezas 13364 y 15147. El primero de ellos contiene dos frases que parecen tomadas del padrenuestro, ‚Äúgeure ata zutan‚ÄĚ (‚Äúnuestro padre en los cielos‚ÄĚ) y ‚Äúegin badi zur[ ]‚ÄĚ (‚Äúh√°gase tu‚Ķ‚ÄĚ), en medio de las cuales aparece otra frase cuya primera palabra ha sido interpretada por diversos autores como reinu, aunque la lectura es dudosa.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)