Aukeratutako atala ◊ Josu Naberan ◊

• Domingo, Octubre 25th, 2020

Voces onomatopeyas (sonemas) del neandertal y aquitanas (blog de Josu Naberan)

Voces-onomatopeya (sonemas) del neandertal

Lista de las primeras voces del hablante humano en nuestra √°rea europea. Estos sonidos monosil√°bicos o/y¬† onomatop√©yicos ir√≠an acompa√Īados de m√ļltiples signos y se√Īales, movimiento de manos, expresiones faciales, tonalidades, modulaciones, cantinela‚Ķ de un modo al que s√≥lo podemos aproximarnos con nuestra imaginaci√≥n. Por eso, a dichas voces-onomatopeya las llamar√© en adelante sonemas, como le gustaba decir a nuestro escultor, antrop√≥logo¬† e ilustre pensador Jorge Oteiza.

ISH/IZ: 1. luz, energia, vivir; 2. vida, nombre, palabra (izan, izen, hitz respectivamente); 3. P√°jaro, rana (txio, txanxiku)

SHI/ZI/TI: 1. fluir, flujo, pulso (isuri, bizi); 2. río, alimento (zi, zitu)

GISH/GIZ/GI 1. ser humano, sociedad (giza/gizaki, gizarte resp.) √≥rganos humanos. 2 carne, h√≠gado, ri√Īones‚Ķ (haragi, gibel, giltzurrin‚Ķ) 3 Cuerpo como simple organismo (gorputz)

ZIH/IH delgadez, flexibilidad : zihi/ihi (junco); ziri (cu√Īa): Cf. gr. ixe

EB: mujer, parir, don (eme, eba, eban, eman); y otros significados derivados , como¬† ‚Äúcortar‚ÄĚ, juzgar, decidir (ebai/epai); piedra de cortar: ebarri/barri

AB: origen, linaje (abu, aba); y otros nombres derivados, como boca, manantial, desembocadura (abo/aho, bokale)

AU/UZ tiempo-espacio  (une/gune);  firmamento (uz/uru); alto, poblado (auz/auzo)

OH: totalidad, círculo, globalidad (oro)

AI: punta, apuntar, futuro; punta afilada, instrumentos de piedra puntiaguda; tai: golpear piedra, tallar; aiz-: aizkora (hacha); haitz: roca puntiaguda; ebarri/barri: piedra afilada; aitzur=azada

UH/GU: espacio/nosotr@s

UA/HUA/DA ello es//lo que es o lo que nos rodea.

ATZ/AZT:dedo (hatz)/ huella (aztarna)

EI :1) √°nimo, levanta (jeiki), arriba, fiesta (jei/jai), nacer (jaio),¬† ¬†¬† renovar/resucitar (bir¬īieiki (tambi√©n en ib√©rico). 2) parece ser, seg√ļn dicen‚Ķ (inhibici√≥n de opinar)

URT/UR deshielo, agua, verano, a√Īo (urt, ura, uda , urte)

SHU/SU: 1. encender (ixiotu, içioqui); 2. fuego, hogar, fiebre, nariz  (su, suete, sukar, sudur respect.)

USH/US: 1. Ahuyentar, sembrar pavor (ux egin, izu) 2. Hueco, vac√≠o, despe√Īadero (huts, husgune)

KAR/GAR:Abrasar, brasa, fiebre

BOR/BUR: onomat., para volcán: bullir, burbuja;  monte (boro), cabeza hum. (buru)

BEH/BE: behe: debajo, bajo; besso/beso: defensa-brazo  bel/beltz cuervo, negro

BA :( seg√ļn entonaci√≥n y gestos)¬† 1) menosprecio (bah); 2. acuerdo (bai) reuni√≥n: uno (bat); cada un@ (bakoitz); uno para cada un@ (bana)

HORTZ/OR: morder//perro; y posteriormente, los demás animales: cierva, yegua (orein, behor); y significados  derivados: Ortz/Ost firmamento,  Ortzi/Urtzi (divinidad); Zodíaco, relacionado con animales (OR)

KORO/ORO/OSO KORO: suma, total (de origen cretense);

ORO: totalidad, círculo, redondez, cima (Cf., gr. orografía…); OREN: hora (parte del todo)

AT: fuera, afuera, puerta (ate); portal (atari, atarte); kate *ka-ate ‚Äúcadena: no-puerta‚ÄĚ

ASH/ATS: respirar, pausa, gozo (hats, atseden, atsegin); ib. ash/as

XA/ZA: superficie, perro//bajo-superficie, rana (xara, xakur, xantxiku)

ESH/ES: refugiarse, defensa; (babes, babesgune); casa (etxe *esh- she√†etxe¬† ‚Äúespacio-refugio‚ÄĚ; hesi: *esh-in¬† ‚Äúrealizar cercado‚ÄĚ

BISH/BIS/BIZ/BI: dos (numeral), vado (ibi), puente, camino

DA: (no es lo que hablamos, sino el entorno o medio en el que hablamos), ELLO, ENTORNO, MEDIO AMBIENTE (en ibérico Darun). (ver AU)

EH:llamada, atenci√≥n, advertencia; dei: *eh-hi¬† (‚Äúeh, t√ļ‚ÄĚ)

HI/NI: t√ļ, yo): HI *hiz = h√©te T√ö viviente!¬† NI *niz√†ni = h√©me YO viviente! (amazigh: enniz). ERTZ/ER:marginar/m√°rgen; ertz, bazter: margen, rinc√≥n

AH:hado, destino (adu) y libertad (edu: *e-adu ‚Äúno al hado‚ÄĚ); EDUN (tener), verbo principal del euskera.

AHAL/AL: poder, potencia, autoridad: ahal, ahalmen, ahaldun; No-poder, cadena (ahalke, kate).

ARR: abigarrado, resaltado, importante, varón; marrón, atardecer

IO/LO/LU: IO: fluir, r√≠o, arroyo; flujo: sangre (odol *oriol√†odol = flujo sangu√≠neo);¬† LO no-flujo (en ib√©rico BO), dormir, dormido; LUR (tierra): *lo-ur¬† ‚Äúfluido dormido‚ÄĚ

IL/EL/UL: oscuro, mortal, débil, callado, pasajero (ilun, il, eli/eri, isil, eltxo); falta de actividad, debilidad, mosquito (hil, abail, ahul, kikil, ile, euli): tardo, deprimido, débil, acobardado, pelo (respectiv.)

OHS/OS:sonido//voz  (hots//ahots)

OTZ/OZ: enfriar, frío; hotz

GOR: helado; gorma/horma

JEL:gélido; jela, lera (helado, esquí)

LIZ/LI:florecer/flor: matriz para designar vegetales y √°rboles: liho (lino) lizar (fresno), lili (lirio), lilura *lili-ura¬† ‚Äúagua de lirio‚ÄĚ (delirio, seducci√≥n); liburu (libro, pergamino)

GO/GA/GE: (go, ga, ge parecen matrices del amazigh bereber: 1. GO es sinónimo del indígena  IZ (vida): AGO, sinónimo de ZI (agua, río); AGO es de la línea agua, aquam. 2. GA (crecer, desarrollo): gara, garai, garalde… 3. GE (parar, anquilosamiento: geratu, geraka, gelditu…

UZ/ZU: UZ: elevación, firmamento, divinidad. ZU: valle, fecundidad, paraíso

Expresión de emociones

AI: ojal√° (oi hala!), referencia al futuro

OI: deseo; costumbre (ohi)

OH: sorpresa, admiraci√≥n, desenga√Īo, etc.

UK: negación, no  (sinónimo de  EZ)

MATRICES DEL EUSKERA AQUITANO

Verbos y Circunstanciales

-IN- : hacer/acción (jin, egin, ordain, inausi…): venir, realizar, pagar, podar…

-AN: actividad (abian, joan, eman, jan, esan…): en marcha, ir, dar, comer, decir…

-ON: momento/lugar de actividad (egon,  jagon, estar, cuidar

-UN: espacio-lugar (une-gune); oir, permanecer (entzun, iraun)

-EN-: origen, derivación (lehen, irten, eten, oroimen…): antes, salir, interrumpir, recuerdo

ABU: origen, principio (viene de AB)

ABA: linaje  (viene de AB)

IBI, IBAI, IBER: puente, río, rivera (procede de ZI)

ARRE: abigarrado, especial, m√ļltiple¬† (viene de ARR)

HITZ: palabra, habla (procede de ISH/IZ)

HOTS: sonido, voz     (procede de OSH/OS)

HUTS: vacío, oquedad (procede de USH/US)

HITS: triste, tristeza, gris (procede de HI)

HATS: respiro, descanso, satisfacción, gozo ( procede ASH)

HATZ/ERHI: dedo (erhi), huella (hatz),  (procede de ER)

HOTZ: frío, muerte (procede de OZ)

HETSE: casa, cobijo (procede ESH)

HUR/HURRUN:cerca, lejos  (procede de LUR)

HURRA: avellana  (procede de UR-ARR)

HAITZ: roca (procede de AI)

OR/ORTZ: perro, animal, Zodíaco (procede de OR)

NOR/INOR/ENOR: quién/alguien;  no-alguien (ez-noràe-nor), nadie  (procede de EH y de OR)

NOIZ/NON/NOLA: cuándo, dónde, cómo (vienen de UN/ON y de ER)

KE/GE: negación, escasez (procede de UK y de EZ)

KAR/GAR: brasa (gar), cal (kare), (procede de ARR)

KORO/ORO: totalidad, círculo, redondez, altozano: koro (suma total;   palabra de origen cretense); oren (hora); Cf, gr., orografía…

KUR/GUR: saludo, reverencia  (procede de OR)

KIDE/IDE: part√≠cipe, compa√Īer@, pariente¬† (procede EH)

ARIA/TERIA: conjunto (de compa√Īer@s o de cosas (viene de IDE)

IKA: poblado en altozano, llano en meseta (procede de TUI)

IKE: cuesta, pendiente, vertiente (ídem)

EKI: equilibrio, equivalente (ídem)

EKAI/KI/GAI: materia prima, instrumento, comida (procede de SHI/ZI)

BORO/BOA/BA: cabeza, monta√Īa, convexidad (procede de BOR)

ABO/BAO/BO boca, vaguada, concavidad  (procede de AB)

BEHE: bajo, abajo, debajo (procede de BEH)

BADE/BAT: numeral (uno), reparto, división (bana); reunión (batu); pasto (bazka);  (procede de BA)

ARA: lugar, valle, territorio  (procede de AH y de DA)

EITE/JITE: tendencia, inclinación, parecido  (procede de EI)

ERTZ: extremo, borde, extremidad (procede de ER)

GER: ladera, cintura (procede GO y de ER)

ARI/LARI: actuante, oficio (procede de IN)

-IRA/ERA: derivado, derivaci√≥n (procede de ‚ÄďEN)

ANG/GANG: estrecho, angosto (procede de AN y de UN)

ANU: arriba, encima (procede de AN y de UH)

UTU: diosa Sol en Sumeria (procede de UH)

AUA: alto, altura, excelente;  (procede de ZU)

AZU/-TXA/ZA: bajo, bajura, valle , cavidad (bihotz *bi-azu¬† ‚Äúdos¬† cavidades (aur√≠cula/ventr√≠culo)‚Ä̬† (procede de UZ)

ZITU: alimento de calidad (procede de ZI)

IZU/ITU: cegar, cegad@; sin salida (viene de ZI, cuenca)

TXIO/TXORI: pollo, p√°jaro (procede de XA)

TUI/DUI:alto, elevado, de alta calidad (procede de IZ, luz)

TUR/DUR/TOR/DOR:1. TOR: convexidad, tanto en orografía como en el cuerpo humano (colina=montor; nariz=sudur, etc.). 2 ORD: meseta=ordo, ordeka, etc.; (de LU). UKU/UKO:  1. UKU, lugar  (de UH). 3 UKO, no ha lugar, negación (de UK)

Este lenguaje bisilábico fue propagado luego a Eurasia por la gente magdaleniense que se dispersó del hábitat de Las Cuevas tras la glaciación (-10.000)

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Josu Naberan  |  Un comentario
• Viernes, Abril 02nd, 2021

a) Inizituak

Para nuestro grupo de trabajo era conocida la secuencia BILOS por el estudio que hemos realizado sobre la tortera de Can Rodon del L¬īHort, en la que tambi√©n mentamos la conocida pesa de telar de Azaila, cuya transcripci√≥n es:

BILOSBALKARKAIS UTI.

Este texto cuenta con una caracter√≠stica destacable: se conoce el texto al completo. Es por lo que hemos podido realizar una lectura coherente y adecuada a su contexto hist√≥rico y antropol√≥gico.¬† Hemos de decir que los que llevamos a√Īos trabajando en la interpretaci√≥n de los textos ib√©ricos sabemos lo importante que es dar una interpretaci√≥n coherente a los escritos. No es posible llegar a una interpretaci√≥n seria sin conocer el texto al completo y sin relacionarlo con su contexto hist√≥rico. Pero, adem√°s, dependiendo del contexto hist√≥rico y de sus variantes sem√°nticas un mismo segmento puede tener varias lecturas relacionadas entre s√≠. Todo esto va en contra de las propuestas academicista cuyas interpretaciones son definitivas y casi siempre est√°n relacionadas con antrop√≥nimos o gentilicios.

Interpretación

Desde nuestro punto de vista, su segmentación y posible lectura sería:

BILOS BAL(E)KAR GAITZ UTI.

Vamos a proponer la lectura de este texto basándonos en los significados de las secuencias recogidas todas ellas en el diccionario Orotariko Euskal Hiztegia (en la versión digital, lo podréis comprobar con facilidad).

BILOS: BILOZ:  Vellocino, piel de carnero con lana. Estaría relacionado con la palabra BILO cuyo significado es: cabello, pelo, crin…

No cabe duda de que otra vez nos enfrentamos a las teorías latinistas que proponen que   prácticamente todas las palabras proceden del latín. En este caso, su etimología es sin duda cuestionable, teniendo en cuenta la datación de esta pesa de telar.

BALKAR: BALEKAR: verbo que en euskera significa:  si trajera

KAIS: GAIZ: GAITZ: en euskara, enfermedad, falta, defecto.

UTI: UT: UTIK: en euskara relacionado con el rechazo. Se podría traducir como: ¡quita de ahí!;¡Fuera¡. Por otra parte, utzi es un verbo que significa dejar.

Propuesta de interpretación:

Ibérico: Bilos bal(e)kar kais uti

Euskara: Biloz balekar gaitz. Utik!

Espa√Īol: ‚ÄúSi el vell√≥n (pelo) trajese enfermedad o defecto. ¬°Dejar(lo)!; ¬°Fuera!‚ÄĚ

Pensamos que, tal y como sucede en la pesa de epigraf√≠a latina encontrada en Zaragoza cuya lectura comienza ‚ÄúAma Lateres‚ÄĚ, en la que los expertos proponen que es la propia pesa la emisora del mensaje, en esta ocasi√≥n tambi√©n la emisora del mensaje es la propia pesa, aconsejando al tejedor o tejedora que no utilice un vell√≥n en mal estado.

Por otro lado, hemos indagado también en los textos ibéricos en los que aparece dicha secuencia. Para ello hemos recurrido al gran trabajo realizado por Luis Silgo Gauche: Léxico Ibérico. Hemos comprobado que la secuencia BILOZ aparece en varios textos ibéricos.

Aquí tenemos varios ejemplos recogidos en dicho trabajo: baizeibiloz; bilo; biloz bilosban; bilosbaskate; bilozbi; bilozebam; nikarilozkiikibilozoz; bilozgerre…

No podemos aventurar una interpretación firme sobre estos textos puesto que, como ya hemos apuntado anteriormente, para poder interpretarlos, habría que conocerlos al completo, además de sus contextos arqueológicos. Aun así, pensamos que todos ellos   podrían estar relacionados con la lectura que hemos propuesto: pelo, vellón, vellocino, cabello. Por supuesto, también barajamos la posibilidad de que en algunos textos BILOS pueda estar relacionado con antropónimos que podrían derivar de descripción de las cualidades físicas de los individuos. En esos casos podría significar: PELUDO, VELLUDO. Todavía hoy en día utilizamos los motes para describir las características humanas.

Algunos estudiosos de la lengua ibérica han relacionado BILOS con la palabra vasca BILDOTZ, que significa CORDERO. Esta interpretación ha sido posteriormente descartada por ellos mismos. Otros estudiosos lo han relacionado con la palabra del euskara BILUZIK, con el significado de DESNUDO.

Teniendo en cuenta esta √ļltima interpretaci√≥n hemos de decir que ‚Äúestar desnudo‚ÄĚ en euskara tiene el significado literal de BILO +U(T)ZIK= SOLO PELO. En su significado m√°s primario estar√≠a relacionado con la expresi√≥n del espa√Īol: ESTAR A PELO, es decir, sin cubrir el cuerpo, mostrando el vello. De hecho, DESNUDO tambi√©n significa ‚Äúsin sombrero, mostrando el cabello‚ÄĚ.

Respecto a la pregunta lanzada por Javier Hernández sobre cuál sería la palabra ibérica relacionada con la producción de aceite, hemos de decir que no tenemos una respuesta segura. Pero, después de haber analizado profundamente la raíz BAS, raíz que aparece en muchos textos ibéricos, pensamos que el segmento BAZ BAZI, está relacionado con la palabra PATS del euskara, con el significado de ORUJO. BAZ, BAZI sería más acertado que BILOS para el significado se aceite., puesto que PATS se refiere a cualquier tipo de orujo, incluido el de la aceituna.

Esta lectura de BAZ: PATZ ya la expusimos en este grupo como respuesta a la epigrafia que aparecía en un recipiente cerámico.

b) Antoni Jaquemot

Bilos es un nombre personal ib√©rico que sale en muchas ocasiones. Va relacionado con BOLA escrito sobre una bola de piedra en Rub√≠. En euskera BIL “redondo”

c) Josu Naberan

El topónimo ibérico es BILOS (no BILO): Bilostibas, Baisebilos
Seg√ļn mi interpretaci√≥n (puede que haya varias), significa PUENTE
M√°s especificado: *superficie (LEA) sobre (OS) vado (IBI)

Me parece perfecta, tanto la documentación como la versión de Inizituak, sobre el escrito en la pesa de telar de Azalla.
O sea, en la interpretaci√≥n BILOS “pelo, vell√≥n…”
Y sin embargo me sigue pareciendo tan acertada como la anterior mi versi√≥n de BILOZ-puente. ¬ŅTan tozudo ser√©?
Descarto totalmente que se trate de un antropónimo.
He aquí en qué me baso. (eta bide batez, bienvenida a Inizituak a la dialéctika de este Foro).
Creo que el quid de la cuestión está en el desmadre del USO INDISTINTO de Z y de S.
La distinción entre un vocablo con Z y con  S es fundamental en euskera.
IZI  es muy distinto de ISI, supongo que lo sabréis las de INIZITUAK.
IZI/IZU  es  susto y pánico, mientras ISI/ISIL  es callad@.
Lo mismo pasa, por ejemplo entre¬† SUGE (sin fuego, “animal de sangre fr√≠a”) y ZUGE (“qu√© har√≠a yo sin Vd.”)
Eso, en euskera se distingue religiosamente.
Y lo digo por experiencia, pues met√≠ la pata al creer que el ib√©rico BIOS (mal plasmado del signatario?)¬†equival√≠a a BIOZ (bihotz). De ah√≠ que en la p√°g. 22 de mi librito haya tenido que poner un “F√© de errata”.
Y en ibérico debió suceder lo mismo (por algo son hermanas gemelas el vasco y el ibérico). Otra cosa es que el fonema Z del ibérico haya degenerado en S por influencia itálica o por error de transliteración.
O sea que cuidado con pasar de PATS a PATZ, BAZI  etc.
Y una cosa es BAS en ibérico (VALLE), y otra cosa muy diferente sería BAZ (cabecera de RIO (zi) o algo así).
Veamos los ejemplos que traéis a colación:
BILOZEBAN//BILOSBAN:  alguna avería hay ahí.  Supongamos que es degeneración fonética por influencia itálica (que ya es degeneración seria).
A Antoni le pregunté en su día por qué prefería el uso de la versión degenerada a la versión originaria del ibérico. Sigo sin comprenderlo.
BILOZBI//BILOSBAZKATE
BILOZBI s√≠ que lo interpreto en la linea de BILOZ¬† *ibi-lea-oz¬† “SUPERFICIE (lea) SOBRE (oz) VADO (ibi).
Pero a qu√© viene BILOSBAZKATE cos S.¬† ¬ŅNo ser√° que se ha ca√≠do un “pelo” en la sopa del bazkari, verdad”?. Y puesto que se trata de un top√≥nimo…. creo que se trata de un error de transliteraci√≥n.¬†Me remito a Antoni & company.
BILOZGERRE
Eso s√≠ que me cuadra. “PUENTE A LA VISTA” (agerre)
Y por √ļltimo, el larguirucho:
NIKARILOZKIIKIBILOZOZ
Ahí va mi fragmentación: *NEI-GARA-IRI-LEA-OZ   KE-IKE-BILOZ-OZ
O sea: “OH (nei) PUEBLO DE LO ALTO (gara-iri) Y (ke) EMPINADO (ike) PUENTE (biloz) ALTO (oz
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• S√°bado, Marzo 06th, 2021
a) Naberan
¬ŅC√≥mo lo hab√≠a interpretado yo?¬†ZARAGOZA = *zara-an-goe-asua–>zaran-go-ssa–>Zaragoza
“PRADERA (zara) DE (an) MESETA (goe-asua)”.
ZARA/SARA es un vocablo e√ļskara/ib√©riko muy abundante en toponimia europea y sahariense-mediterr√°nea, como bien lo demuestra Jabi.
Es vocablo polisémico, cómo no, puesto que se adapta a diferentes terrenos y climas.
Puede ser un jaral o una extensi√≥n f√©rtil. Por ahora llam√©mosle “pradera”, provisionalmente. Lo dejo en manos del maestro ge√≥logo
De ese ZARA/SARA/SALA participan también
ZAMORA¬† *zara-an-boroa¬† “ciudad (MORA) de (AN) pradera (ZARA)
SALAMANCA¬† *sala-an-uku-a¬† ¬†”lugar.territorio.situado.en (MANCA) pradera (SALA)
Lo de Caesaraugusta parece un título nobiliario, como ocurre con El Ferrol del Caudillo
b) Jaquemot
Pues, sí. Igual que Pamplona ciudad de Pompeyo Pompe yllun-a.
(Nota: Antoni cree que viene de Cesar Augusta)
En el estado aparecen 47 Zaragozas o ‚Äúcasi zaragozas‚ÄĚ (ver tabla al final con sus coordenadas y huso correspondiente) y m√°s de una docena en los otros pa√≠ses:
Malta tiene un top√≥nimo neto, ‚ÄúZaragoza‚ÄĚ y un ‚ÄúTa Sarag√ļn‚ÄĚ.
Francia tiene Saragousse y Salagosse.
T√ļnez, Zarawuah (Zaragu√°) y Saragat.
Portugal: Sabugosa, Carragosa, Salgosa y Saragoçal.
Entre las zaragozas espa√Īolas, hay cerros y lomas, como cerca del r√≠o Sever, en C√°ceres, la de Zarago en Sierra Nevada (Granada), Zarapuz en Estella (Navarra), Zaragoza en Vinroma (Castell√≥n) y Puig d‚Äôen Saragossa, en Santa Pon√ßa (Mallorca), puerto de Zaragozilla en Calatayud (Zaragoza).
Hay Collados como el de La Zaragozana, tambi√©n en Sierra Nevada; hay planas como Saragorda en Igualada (Barcelona) o Saragossa en Alguaire (L√©rida), hay muchos arroyos, ramblas hoyas, fuentes y barrancos, como Zaraguit en Guadix (Granada), Las Zaragozas en Santa Eulalia (Teruel), Zaragoza en El Carpio (C√≥rdoba), Zaragozas en Benalm√°dena (M√°laga), Real Zaragoza en Oj√©n (tambi√©n M√°laga), Saragorr√≠a en Artajona (Navarra), Del Zaragozano en el r√≠o Turia (Valencia), Del Val de Zaragoza en Sari√Īena (Zaragoza), La Zaragoza en Ca√Īaveras (Cuenca), Hoya de Zaragoza en Basconcillos (Burgos), Fuente La Zaragozana en Gudar (Teruel); hay balsas como la del Zaragozano en Carcaixent (Valencia).
Hay valles como el de Zaragoza en Castej√≥n de Valdejasa (Zaragoza) que vierte al r√≠o Arga, el de Valdezaragoza en Sari√Īena (Huesca) o el de Val de Zaragoza en Ayll√≥n (Guadalajara) y los Valejos de Zaragoza en Valmadrid (Zaragoza).
Tambi√©n hay playas como Zarautz (Saragus) (Gip√ļzkoa) y Real Zaragoza en Marbella (M√°laga) y huertas como la de Zarago en Sierra Nevada.
Tambi√©n hay muchos top√≥nimos indiferenciados como Piedra Zaragozana en Adzeneta (Castell√≥n), Zaragozanos en R√ļbena (Burgos), Zaraguhit en Guadix (Granada), Zaraut en Z√ļ√Īiga (Navarra), La Zaragoza en Madrigal (√Āvila), La Zarau en Tafalla (Navarra) y Galzaragoza en Narbaiza (Navarra), Zaragoza en Martioda (√Ālava), Zaragocilla en Gallocanta (Zaragoza), Zaragocejo en Sig√ľenza (Guadalajara)‚Ķ y la matriz en Zaragoza capital.
d) Jaquemot
Sin saber la historia documental de un topónimo se nos lleva la vorágine especulativa encontrando cualquier razón para darle sentido.

DRAE: jara: Del¬†√°r. hisp. Ň°√°‚Äėra, y este del¬†√°r. cl√°s. Ň°a‚ÄėrńĀ’ ‘tierra llena de vegetaci√≥n’.
En aquellos tiempos remotos no se hablaba √°rabe en Zaragoza. El nombre de este matorral es ESTEPA escrito STIPPA seg√ļn graf√≠a latina, palabra no latina, probablemente √≠bera.¬†En el corpus de escritos ib√©ricos aparece ESTIR e IBA que puede dar ¬ęmatorral de humedades¬Ľ
Evidentemente no es SALLUIE

e) Goitia
La mayor parte de la historia es camelo, propaganda o maledicencia y extrapolación. No obstante, miro con gran atención lo que no tiene relación directa con personajes. Me encanta la poca Historia de la Economía que hay, porque ahí si tengo referentes para contrastar.
Con respecto a los Omeyas y lo que pudieron traer de la cultura de beduinos camelleros desde Arabia, no es coherente con la matraca que nos dan sobre sus aportaciones: Un pasteleo de siglos que ha ido creciendo como los hormigueros, polvo y saliva aparte de lo que llaman √Ārabe Hispano (yo lo llamo Rife√Īo), un caj√≥n de sastre como el Lat√≠n Vulgar; ninguno de los dos existi√≥ y casi todo lo que se asigna al primero, es trola (“tro” retorcimiento, “ela” lenguaje, lenguaje enga√Īoso), as√≠, la “sa ra” (contracci√≥n de “xa ar a”), que mencionas, encaja mejor en el Euskera “ja, xa”, √°rbol, “ar”, malo, ramas que no dan calor, en contraposici√≥n de “su ja tza” (suhaitza), √°rbol que da meterial para el fuego. Algo parecido sucede con el “guada, wada”, que se toma por r√≠o… ¬ŅQu√© r√≠os hay en Arabia?. “Ua” es el agua que se completa con “i” y una dental intervoc√°lica: Uadi, las aguas, la misma “ua” de “uasis”, agua inesperada.
Y así hasta mil, entre ellas la acequia que tanto se nombra como elemento de riego, cuando lo que fue inicialmente es un elemento de drenaje, el problema era secar la tierra fértil de las vegas, no regarla.
Os he dicho varias veces que la etimología en los diccionarios es inválida para la investigación; puede valer para la docencia o para pasar el rato, pero en conjunto es una pifia.
El nombre vasco de la stippa tenac√≠sima, es “ato” de Atochal y Atucha y de atar, el esparto, “espa harto” aguante sorprendente, donde “espa” es la sorpresa, el espanto y “harto” es recepci√≥n, aguante.
No quiero hacerme pesado, pero si no conseguimos que se revisen los diccionarios, avanzaremos para atr√°s, como los glaciares con el calor.
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Marzo 19th, 2020

Bernat Mira

KUTUA TEIS DEA = GUDUA DEIS DEA

Cuando P√≠o Beltr√°n, descubri√≥ en una famosa cer√°mica ib√©rica de Liria, la famosa frase KUTUA TEIS DEA, vio la posibilidad de que la famosa frase KUTUA TEIS DEA, fuera la vasca GUDUA DEIS DEA = ‚Äúllamada a la guerra‚ÄĚ.

El patriarca de las letras vascas Urquijo “sentenci√≥” por decirlo en palabras de mi amigo Domingo Fletcher, que <<GUDUR o GUDUA, era una palabra vasca de origen g√≥tico>>. Pero fue asumida por las ‚Äúvoces autorizadas‚ÄĚ, como verdad, verdadera. Y as√≠ nos luce el pelo.

Que la KUTUA = GUDUA encontrada en un yacimiento arqueológico ibérico de Liria, fuera una palabra de origen gótico, no se lo cree, ni el que asó la manteca.

Antoni Jaquemot

No tiene sentido creer que GUDUR, no ‘gudua’ signifique guerra. Es un ¬†GOT o urna un vaso¬† sagrado o de libaci√≥n como muestran los escritos ib√©ricos que es oibjeto de transacci√≥n comercial. Deisdea es una mala lectura de OISOR que aparece escrita en otra cer√°mica y avalado por Untermann y el parecido con el ‘deia’ vasco, “decir” no podr√≠a ser porque es de origen latino. OISOR est√° relacionado con el euskera OISTU “espantar, ahuyentar, repeler” acorde con el dibujo VASO DE REPULSI√ďN ser√≠a el significado. En el vaso de los letreros o jinetes de Ll√≠ria el t√©rmino b√©lico que aparece escrito es BORDEBARA

(1200) Llamamiento. La variante gei (V) no resuelve la etimolog√≠a y es encontra la forma deitu < lat√≠n dictu. (diccionario etimol√≥gico vasco). En catal√°n ‘deia’ significa ‘dijo’ de decir.

All√≠ pone BORDEBARA, no lo que tu dices. Adem√°s es f√°cil: en catal√°n BORD BARA(LLA) “pelea burda, ilegal” tanto ‘bord’ como “baralla” son sustratos por lo tanto √≠beros. Ya ves que sigo lo que dices: mi propia lengua.

Josu Naberan

Lasai, que no cunda el p√°nico

Antoni, la palabra DEIA es ‚Äúllamada‚ÄĚ en euskera (hay aqu√≠ un peri√≥dico que se llama as√≠ y lleva el ¬īs√≠mbolo de un cuerno bocinero. S√≥lo que aqu√≠ se han comido una ‚Äúi‚ÄĚ, y no s√© si eso es normal.

El término BORDEBARA del Vaso de LLiria opino que no tiene nada que ver con la guerra. Creo que es *boro-de-be-ara “, un topónimo claramente.

GUDUR¬ī ¬Ņno podr√≠a ser ‚ÄúGUDURA‚ÄĚ, a la guerra‚ÄĚ?: llamada (DEA) sobre ti (TEIS) a la guerra (GUDURA)

Como dijo hace 125 a√Īos Franz Boas, ‚Äúel m√©todo adecuado es partir de la propia lengua, en vez de ir buscando fen√≥menos conocidos de otras lenguas‚ÄĚ

Administrador: Héctor Iglesias

El investigador Hector Iglesias si es de la opinión que relaciona con guerra

Hace unos a√Īos publicamos en la parte en euskera un post sobre el trabajo de H√©ctor Iglesias rebatiendo a Lakarra en su cr√≠tica a su trabajo sobre la famosa inscripci√≥n de Liria:

GUDUA : DEISDEA / DEI(T)ZDEA

KUTUA : TEISTEA / TEI(T)ZTEA

Primer artículo   http://artxiker.ccsd.cnrs.fr/file/index/docid/351640/filename/Arse_OBSERVATIONS_senspace.pdf

T√≠tulo: Observations concernant les r√©centes critiques et omissions de Joseba Lakarra a propos des recherches d‚ÄôHector Iglesias sur la problematique ‚ÄĚ basco-ib√©rique ‚Äúsuivies d‚Äôune hypothese inedite concernant l‚Äôinscription de Liria (version revis√©e et actualis√©e)

Resumen: Joseba Lakarra, un enseignant-chercheur sp√©cialis√© dans la reconstruction de ce qu‚Äôon appelle commun√©ment dans les cercles initi√©s le ¬ę proto-basque ¬Ľ, a derni√®rement, dans un article publi√© dans la revue savante Oihenart. Cuadernos de Lengua y Literatura, √©mis des remarques critiques, et disons-le d√®s √† pr√©sent et sans ambages, pol√©miques au sujet de nos recherches sur la probl√©matique ¬ę basco-ib√©rique ¬Ľ.¬† Ces observations fort critiques nous paraissent en effet √† bien des √©gards singuli√®res, voire discutables, et nous obligent en cons√©quence √† r√©agir car elles ne correspondent manifestement pas √† la r√©alit√© des faits et des seuls faits historiques connus concernant cette question.

Segundo artículo http://www.ikerketak.com/reponse-diglesias-a-lakarra.php

Título:  L’inscription ibérique de San Miguel de Liria et le basco-ibérisme en général

Resumen: Dans la recherche de la signification de l’inscription ibérique étudiée ici, il faudrait dans un premier temps tenter d’imaginer ce qu’ont voulu exprimer le ou les potiers qui réalisèrent ce vase destiné manifestement à un usage décoratif.

Deux faits semblent cependant acquis: il semble en effet √©tabli que l‚Äôinscription se rapporte √† la sc√®ne de combat et d‚Äôautre part qu‚Äôil ne peut pas s‚Äôagir du basque deitu , ‚Äúappeler‚ÄĚ < prob. roman *deito‚Ķ

Antoni Jaquemot

El se√Īor H√©ctor Iglesias ha defendido bien la lectura que a la vista se desprende de GUDUA DEISDEA en la cer√°mica de discusi√≥n. F 13.13

http://cathalaunia.org/wiki/pub/imatges/ib/I02032-dib-BIBR00287-1.jpg

Sin embargo aparece en otra cerámica F13.36, también de Llíria, image.png

http://cathalaunia.org/wiki/pub/imatges/ib/I02058-dib-BIBR00287-1.jpg

En esta segundo ejemplo se observar√° la similitud de las segundas secuencias.

El se√Īor Untermann era un gran experto, sabemos que las terminaciones en

/-a/ son muy escasas en íbero y que los escribas también escribían la /R/ suave en forma retrógrada, o sea como la /A/. Los trazos horizontales de la letra /O/ se confunden con el signo /DE/ al estar dibujados en los extremos.

Si observamos en el segundo ejemplo, veremos que el signo /DE/ del final de una secuencia rota, seguida de los puntos de separación y después la secuencia leída OISOR, la diferencia de la grafía /DE/ es más redonda con respecto al supuesto /DE/ del primer ejemplo.

Lo mismo ocurre con GUDUA que vemos que es GUDUR en F.9.5; F.13.3; F.13.35 de Llíria y en RAN21 y CE12P15 de Pech-Maho.

Joan Ferrer cree que con la lectura KUTU se refiere al ‚Äėkutun‚Äô del esukera ‚Äúcarta‚ÄĚ y sirve de inicio a un abecedario. Eduardo Ordu√Īa es del parecer que la lectura GUDUR es el recipiente, el vaso, la urna.¬† Palabra de origen mediterr√°neo que ha dado GOT en catal√°n.

Yo estoy de acuerdo con Ordu√Īa puesto que en escritos ib√©ricos aparece como objeto de transferencia.

F.9.5 Orlell: GUDUR BIDEŇĒOKE ; RAN 21 y CE.12.15 Pech.Maho GUDUR BIDEŇĒOKAN.

EŇĒOKE Y BIDEŇĒOKE son verbos de transmisi√≥n de mercader√≠as.

Considerando que la lectura fuera DEISDEA y aceptando que no procediera del lat√≠n ¬ŅQu√© sentido tendr√≠a¬† ‚Äúla llamada del vaso‚ÄĚ?

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• S√°bado, Enero 07th, 2023

El 17 de diciembre celebramos en Barrika la 5 edici√≥n de Euskeraren Xarma con un √ļnico tema: la investigaci√≥n de Irulegiko Eskua. Se reparti√≥ un librillo con y se presentaroan varias de las propuestas, entre ellas, la de Juan Ignacio Hartsuaga (en v√≠deo) y la de Paulo Arrieta.

Paulo también nos habló largamente sobre el segunda inscripción de Irulegi, de la que nadie ha hablado hasta ahora.

Desde entonces seguimos recogiendo propuestas y en esta nueva versi√≥n de “Irulegiko Eskua” Euskeraren Jatorriak quiere ofrecer a Euskal Herria una herramienta para investigar este tema. En ella queremos recoger las propuestas y fomentar el debate.

Agradeceríamos a la gente que en caso de que haya más propuestas nos las enviara y que las propuestas se razonen lo mejor posible.

En marzo se celebrar√° un nuevo encuentro con todo el material que se haya recibido y el objetivo ser√° empezar a destacar aquellos que, con los conocimientos que tenemos en la actualidad, puedan ser m√°s adecuados.

Aqu√≠ hay una tabla resumen con las 17 propuestas que se han recibido hasta ahora. En el librillo “Irulegiko Eskua” se recogen las explicaciones y tambi√©n se comenta la segunda inscripci√≥n de Irulegi y la contextualizaci√≥n. Tambi√©n hay un acceso al informe sobre graf√≠as ib√©ricas en Iru√Īa-Veleia y, finalmente, herramientas para trabajar la lengua ib√©rica.


/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Taula normala”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:”";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Libro que recoge las propuestas: Irulegiko Eskua-2-ber-22-12-31

Egileak Irakurketak
Zorhioneku dene kebe. Ekirateren otsirtan ez eakari, eraugon
Juan Inazio Hartsuaga OROTARIKOAN AGERI DIREN HITZEZZorhi oneko dene keben. Ekirateren orritsetan ez akartu, eragon.

ERDIALDEKO EUSKARA ESTANDARREAN

Ongi heldua dena ere hemen. Ekirateren adiskidetasun banketeetan, ez haserretu, ondo pasa   Hartsuaga: azalpenaren bideoa

Josu Naberan Leku zorionez betea / beha ezazu zein atergune bikaina / etsegune bikain bezain erosoa / egonleku ezin egokiagoa
Paulo Arrieta Zorioneko zu / Denek bere argia aterpe honetan / Etxe izan dezagun
Bienvenido Mascaray Egun on! Egun hau egia lortzeko aukera bat izan dadila. Inguruko gaiztakeriak baretu daitezela. Har dezala gari lohia. Ohe ona jartzeaDia de Buena suerte / Que sea este día oportunidad hacia la verdad / Que se aplaque la ira del entorno / Que se coja el trigo lozano / Disposición de buena cama
Luis Azkona Sorioneku : tenekerekirateren : otirtazeseakari : eraukon
Zorioneko teink egirateren otintak esankari eraukin
Dichoso será, que él va a detener los odios, el que dice, en rendición
“Dichoso será el que afirma que va a detener los odios, en rendición
Bizkaiko hizkuntzalariak Zorion ekun (ukan) / Denak hemen haiekin dira aterpe (n) / Hots irri eta ma ez ahakarri / Edrauk on. Zorioneko. Denek hemen gira aterean…tan: Etxea garbi ukan
Fernando Azedo Zorioneko / heda han(di) ez hemen egin aurre aterrian / ohe eder dan
etxera ekarri erraguk on Afortunado / gran desplazado aquí no hagas adelante<>avance / que a cubierto es hermoso el yacer / dínos (bien <> lo bueno) que traes a casa.
I√Īigo Larragoiti “Espiritu de la felicidad del yo interior / sacado en la puerta el bronce hace el ciclo central de la fuente / haciendo que el dicho se repita en el hechizo magico / a bien repetidamente dentro sea mostrado”
Ibon Telleria Zorioneko / denek epe egin ater-lekuan (atarian) / otoi irten bat e(t)seak /arre-erra eduki dezan
Antoni Jaquemot Permiso de uno que la reuni√≥n se realice fuera con agrado entra√Īas visibles siendo tu mismo
Miguel Thomson Feliz (solsticio de) invierno a todos. Cuando el sol est√° bajo, cuando afuera hace fr√≠o, ahora, a casa trae un cerdito.‚ÄĚ‚ÄúFeliz a√Īo nuevo (o solsticio de invierno) a todos. Ahora que el sol est√° bajo y hace fr√≠o afuera, trae buena suerte a casa.‚ÄĚ
Guillermo Gomez Nosotros los berones representados por nuestro jefe Tenekerekirateres hacemos amistad con la ciudad de Onirta Sekiea y lo promulgamos
I√Īaki Aldekoa Larra√Īaga Sorion egun(a) / teneke be(go?) ekirateren /¬† o√Īirtan eseakari / eraukon

Zorion eguna / eukola(/izan dezan) eki atearen / oinetan eskigailu (hau) / daukonak

Josu Lavin Zorioneko denek hemen giraten onetan etsea ekarri eraukon

Zorionekoak etxe honetara ekarriak izan garen denok.

Raul B Zorionekoak etxean zintzilikarioari otzan begiratzen dioten guztiak.
Igor Leibar Zorionak / Denak pasatzen dira ate azpitik/Zutik pausaleku/Eder erretiroa
Lander Ibarguren Zorionekoak eta ni hemen, eguzkia atearen aurrean, ez ekarri gaitzik
.

Irulegiko Eskua-2-bertsioa-22-12-31

Egileak Irakurketak
Zorhioneku dene kebe. Ekirateren otsirtan ez eakari, eraugon
Juan Inazio Hartsuaga OROTARIKOAN AGERI DIREN HITZEZZorhi oneko dene keben. Ekirateren orritsetan ez akartu, eragon.

ERDIALDEKO EUSKARA ESTANDARREAN

Ongi heldua dena ere hemen. Ekirateren adiskidetasun banketeetan, ez haserretu, ondo pasa Hartsuaga: azalpenaren bideoa

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• S√°bado, Marzo 13th, 2021

Ponencia: 12_Josu_Naberan_Breve_historia_del_vascoiberismo

Video: https://youtu.be/V7UbQ1gFEqk

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Viernes, Julio 03rd, 2020

Josu Naberan acaba de publicar este nuevo libro.

Cada vez más investigadores-as vascos-as están poniendo el foco en el idioma que hemos tenido al lado y que no hemos querido ver hasta ahora: el ibérico, el idioma que se hablaba desde Canarias hasta Italia pasando por toda Iberia y Aquitania.

Aunque en ib√©rico tiene m√°s de 4.000 textos escritos (monedas incluidas), es una lengua que el poder ha querido ignorar y mantener enterrada durante 2.000 a√Īos. ¬ŅPor qu√©?

El Euskaliberismo no es nuevo y Humboldt le dio un gran impulso basándose en la toponimia, cuando puso de manifiesto la amplia relación entre ambas lenguas.

Luego en el franquismo se tap√≥ esa teor√≠a y despu√©s se ha querido seguir igual, pero la tendencia est√° cambiando. Han sido los catalanes los que han aclarado por completo algunas cosas, los n√ļmeros, y cada vez se ven m√°s paralelismos entre ambas lenguas.

En esta nueva situaci√≥n debemos situar el¬† libro reci√©n publicado por Josu Naberan. Basado en su conocimiento del origen del euskera (hay que recordar el libro que escribi√≥ sobre este tema), en los √ļltimos a√Īos ha investigado el idioma ib√©rico y este nuevo libro es el resultado de dicho trabajo.

Presentación

Lo que llamo “el primer euskera” es la lengua que hablaron nuestros antepasados m√°s antiguos en Europa Occidental. Palabras o expresiones de una sola s√≠laba de car√°cter onomatop√©yico, apoyadas con signos, gestos, sonidos y numerosos movimientos de las manos. Aunque eran unas pocas palabras, eran capaces de expresar todos los conceptos b√°sicos que entonces necesitaban: por medio de los verbos (in, an, on), por medio de la poderosa part√≠cula de espacio-temporal UN y la part√≠cula EN como genitivo/circunstancial.

Este lenguaje tuvo un salto decisivo hace unos 18.000 a√Īos en torno a los fuegos que hac√≠an a las entradas de las cuevas paleol√≠ticas: bas√°ndose en las ra√≠ces del primer euskera construyeron un lenguaje de dos s√≠labas. Aquel lenguaje desarrollado fue el vasco/ib√©rico y, hace 10.000 a√Īos, se extendi√≥ al mundo con la emigraci√≥n magdaleniense.

Cuando se cre√≥ la agricultura, por el contrario, cada grupo vasco se afinc√≥ en diferentes territorios: unos en la amplia zona de los “pueblos vascos” de entonces, y otros en Levante y Sur. Por ello, se comenz√≥ a diferenciar el euskera de la lengua ib√©rica, creando dos dialectos desde aquella lengua com√ļn. En cuanto a Iberia, el √≠bero desapareci√≥ hace 2.000 a√Īos, pero nos ha dejado muchas huellas.

Larramendi fue el primero, como en muchos otros campos, en darse cuenta de la similitud entre el euskera y el ibérico; luego el alemán Von Humbolt y el durangués Astarloa se basaron en él, y ambos influyeron en Sabino Arana.

visionnet-libros.com Papel http://www.visionnet-libros.com/index.php?route=product/product&product_id=80221
Google PDF https://play.google.com/store/books/details?id=Q0zsDwAAQBAJ
Amazon POD https://www.amazon.es/gp/product/8417867775
Casa del Libro PDF http://www.casadellibro.com/afiliados/homeAfiliado?ca=29953&idproducto=11605166

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Viernes, Junio 12th, 2020

NAIZ ¬ŅQu√© se ha conseguido con Iru√Īa-Veleia?

Somos y seremos insistentes, s√≠, hasta cansar al personal;¬† no porque ‚Äúlo de Iru√Īa-Veleia‚ÄĚ nos parezca ‚Äúbonito o ilusionante‚ÄĚ. No somos tan rom√°nticos. Es porque no hay derecho a que se destruya un gran patrimonio de Euskal Herria con razones tan f√ļtiles y endebles, as√≠ como interesadas.

En primer lugar, las razones interesadas. ¬ŅQu√© ha conseguido cada protagonista de este gran espect√°culo? La jueza se ha escabullido con una sentencia salom√≥nica, pero da√Īina al fin y al cabo para nuestro patrimonio. La Diputaci√≥n de Araba no s√© si se sentir√° resarcida despu√©s de su denodada caza de brujas. En lugar de demandar un an√°lisis arqueom√©trico serio e independiente, que es lo que tocaba, se fiaron de las conclusiones del nada independiente Instituto del Patrimonio Cultural de Espa√Īa, que pregona precisamente lo de la ‚Äúvasconizaci√≥n tard√≠a‚ÄĚ, tesis que el descubrimiento de Iru√Īa-Veleia contradice de ra√≠z.

No es el √ļnico dogma que el descubrimiento de Veleia pon√≠a en entredicho; tambi√©n pon√≠a en entredicho algunos dogmas patriarcales del Vaticano, bien lo sabe Fabrizio Bisconti, presidente de la Pontificia Comissione de Arqueologia, que segu√≠a atentamente (e interven√≠a bajo manto) todo el proceso. ¬°Mira que aparecer Mar√≠a Magdalena de la mano de Jes√ļs en la √öltima Cena! Y otras cosas inadmisibles. La Iglesia se habr√° sentido tambi√©n aliviada.

¬ŅM√°s intereses? Cada uno sabr√°, pero los arque√≥logos del equipo que testificaron contra Eliseo dirigen otros sitios arqueol√≥gicos. ¬ŅM√°s intereses? No desde luego los de Eliseo Gil y su grupo Lurmen, que no ten√≠an ninguna necesidad de este embrollo ni nada que ganar. Fueron tan inocentes como los que grabaron los grafitos de Iru√Īa-Veleia en el siglo IV; si se hubieran percatado de lo que les llover√≠a, hubieran sido m√°s precavidos. Hubieran trabajado con luces y taqu√≠grafos. Su imprevisi√≥n les ha costado casi la vida: su reputaci√≥n, su oficio‚Ķ y un da√Īo y sufrimiento incalculable durante una docena de a√Īos. ¬ŅPor qu√© ped√≠a Eliseo Gil pruebas arqueom√©tricas una y otra vez, y se le denegaban una y otra vez? Si se hubiera sentido culpable no lo hubiera hecho y no creo que sea un masoca.

Tampoco son masocas los implicados de la UPV. El √ļnico que sali√≥ beneficiado econ√≥micamente fue el Departamento de Arqueolog√≠a de la UPV (Universidad P√ļblica): tras desalojar a Lurmen, cobr√≥ m√°s de 1.500.000 euros, y su jefe, como primera medida, se apresur√≥ en destruir el sitio arqueol√≥gico con una excavadora. Queda la foto para la posteridad. Y la Diputaci√≥n de Araba dijo que se trataba de ‚Äúunas obras de reforma‚ÄĚ.

Y ¬Ņqu√© cosa tan importante ha conseguido la Diputaci√≥n, que parece que le iba en ello la vida? Hizo caso a los primeros listillos no arque√≥logos que se presentaron clamando falsedad. Los jefes del Departamento de Ling√ľ√≠stica de la UPV, amigos del arque√≥logo citado de la excavadora. Y a la Diputaci√≥n le pareci√≥ tumbativo el argumento ling√ľ√≠stico que tra√≠an: que en los grafitos aparec√≠a profusamente el ‚Äúart√≠culo ‚ÄďA‚ÄĚ, por lo cual eran ‚Äútotalmente falsos‚ÄĚ, porque dicho ‚Äúart√≠culo ‚ÄďA‚Ä̬† no apareci√≥ en euskera hasta dos o tres siglos despu√©s.

Pues bien, un ling√ľista aplicado deber√≠a saber que los-A finales de ATA, AMA, NIIBA, RIIBA, SABA, SIIBA (aita, ama, neba, arreba, osaba, izeba) son org√°nicos, procedentes en este caso de la matriz ABA (linaje), que existe tanto en euskera como en ib√©rico.

Quedan las palabras NAIA, URA, LURA, ARAINA, POLITA, que seg√ļn dichos ling√ľistas tienen el condenado ‚Äúart√≠culo ‚ÄďA‚ÄĚ. Pues bien. Otr@s tenemos muchas razones para pensar que dichos ‚ÄďA no son¬† ‚Äúel art√≠culo‚ÄĚ, sino una desinencia (una marca o rastro de una palabra entera): por ejemplo, POLITA, la m√°s denostada, es una desinencia de ITA, que es un diminutivo conocido tanto en euskera como en hispano (Garita, Zorita, Zengotita…) Si a eso a√Īadimos que nombres como ILUNNA, IBARRA, ¬†aparecen en l√°pidas de hace dos mil a√Īos‚Ķ

Por ello, lo que son falsos son los argumentos de dichos ling√ľistas. ¬ŅEs posible que, bas√°ndose en eso, se sepulte un patrimonio con el que se puede erigir un Museo monogr√°fico? Por lo que toca al RIP famoso, al Descartes, etc., m√°s vale que se obtenga informaci√≥n antes de hablar, sobre todo si se es periodista.

En todo este tema hay unos prejuicios profundos, difundidos a prop√≥sito, claro est√°, por lo que alguien ha llamado con acierto¬† ‚Äúla industria de la ignorancia‚ÄĚ. Industria muy engrasada por el sistema colonizador, cuyos tent√°culos llegan bien llegados a la UPV y a ETB, por ejemplo.

Lo de la ‚Äúvasconizaci√≥n tard√≠a‚ÄĚ: una campa√Īa basada en Martin Almagro (un anti-euskera conocido) y transmitida por Santana en ETB‚Ķ un √°rbol que oculta la verdadera historia (la cient√≠fica) del euskera.Y decir, como se dice, que el ‚Äúhispano viene del lat√≠n‚ÄĚ, es otra aberraci√≥n. El hispano viene de la lengua ib√©rica, cuyos escritos sobre tablillas de plomo y bronce son de hace 2.300 a√Īos por lo menos. O sea, de cuando el lat√≠n estaba todav√≠a en el limbo.

Y volviendo a lo mundano, en Euskal Herria ha faltado un poco de sentido com√ļn. Cuando el internacionalmente conocido Edward Harris, creador del m√©todo de registro arqueol√≥gico ‚ÄúHarris Matrix‚ÄĚ, vio lo descubierto en Iru√Īa-Veleia, tan profuso como diverso, dijo que era imposible falsificar todo aquello. El sentido com√ļn de un gran cient√≠fico. En efecto, Eliseo. Ni Yaweh habr√≠a sido capaz de ello.

La falta de información y las medias verdades difundidas ha sido clave para crear confusión entre la gente. Y también, todo hay que decirlo,  un tanto de desinterés y flojera por parte de la población más culta y dinámica de Euskal Herria.

Video de la destrucción: habría que haber juzgado a los responsables de ésto, no a Eliseo

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Lunes, Marzo 23rd, 2020

Antoni Jaquemot

Pues, gracias a esas columnas de nombres propios podemos encontrar los nombres personales escritos en ib√©rico. Vamos, no salgas t√ļ, con una cosa tan evidente. Excepto los nombre de los equites lo dem√°s est√° escrito en lat√≠n. No en ibero.

La t√°bula est√° dividida en cuatro bloques:

Encabezamiento

Lo forman las tres primeras líneas, en las que se detalla las recompensas que fueron entregadas al escuadrón de caballería; resaltando la de la ciudadanía romana. En esta líneas se indica la concesión de la ciudadanía por parte de Pompeyo Estrabón a los jinetes hispanos, en virtud de la LEX IULIA de CIVITATE LATINIS ET SOCIIS DANDA, en el campamento ubicado frente a la ciudad de Ascoli, el 17 de diciembre.

Parte central

En ella se cita a los miembros del concilium (consejo de campa√Īa formado por legados, tribunos militares y √©lite social romana). En el nombre de los oficiales romanos constaba el nomen, el praenomen, la filiaci√≥n y la tribu. Entre estos nombres se encontraban Pompeyo Magno y Lucio Sergio Catilina.

Parte inferior

Se concreta a quién se le otorga la ciudadanía romana, apareciendo una lista de sus jinetes íberos de Zaragoza, Lérida, Ejea de los Caballeros y otras ciudades.

Parte inferior derecha

En esta √ļltima parte se hace referencia al primer bloque, a√Īadiendo otras recompensas ofrecidas a los jinetes.

Turma Salluitana[editar]

Existen diversas hipótesis para su denominación como TVRMA SALLVITANA (Salduie ciudad íbera sobre la que se fundó más tarde Caesar Augusta, actual Zaragoza) siendo el origen de sus componentes diverso:

Tesis clientelar, se creía que el oficial al mando de las tropas daba nombre a la escuadra. Esta hipótesis fue descartada.

Tesis de mayoría, se basaba en el origen de los jinetes (Salduie). Esta tesis no se sostiene puesto que sólo cuatro de los jinetes procedían de la citada región.

Tesis de capitalidad pol√≠tica y administrativa de Salduie, tiene en contra que supone una anticipaci√≥n a lo que a√Īos m√°s tarde ser√≠a conocido como Caesar Augusta

Tesis de centro práctico de reclutamiento. Se basa en que debido a la rapidez del reclutamiento, Salduie sería un punto estratégico por su situación central y su fácil acceso a río Ebro.

Es interesante observar que los jinetes de L√©rida ya poseen nombre romanos, a pesar de que sus padres (F. equivale a FILIVS o ‚Äėhijo‚Äô) a√ļn tienen nombres √≠beros. En cambio los jinetes de Salduie tienen nombres ind√≠genas, tanto padres como hijos. El hecho permite observar el proceso de romanizaci√≥n temprana del valle del Ebro.

Se puede observar que los nombres √≠beros est√°n compuestos por elementos que se repiten: SOSI, TIBAS, ADIN, BELES, etc. Estos elementos se encuentran tambi√©n en escritura √≠bera: sosin, tibas, atin, beleŇõ, etc. As√≠ podemos comparar:

suise-taŇētin ‚Üí SUISETARTEN

bilos-tibas ‚Üí BILUSTIBAS

oŇētin-beleŇõ ‚Üí ORDUMELES

ŇĄbaŇē-beleŇõ ‚Üí UMARBELES

con la natural adaptación de los nombres nativos por los hablantes romanos.

Antoni Jaquemot

El √ļltimo de la linea superior derecha es ilegible actualmente en los registros se da DATIN

Y,no se√Īor, todos los nombres de √Āscoli son nombres propios, no son regalos, Van citados en las columnas. El resto del escrito est√° en lat√≠n, encabezamiento y final.

Josu Naberan

BANBERBO , la ultima “palabra” en el Jinete del Vaso de Lliria

TIR aparece cantidad de veces. Por ejemplo en el Bronce Ascoli, que, además de unos  pocos antropónimos (la liste de los que forman la Comisión Romana), es  la lista de regalos concedidos a los íberos aliados: CASAS,

PUENTES Y… TERRENOS (tirs).

El hispano ha conservado en TIERRA y el lat√≠n (√ļltimo convidado, en TERRAM

Lapsus:

Quer√≠a decir KIR, el multiplicador es KIR (bikir….) TIR es simplemente tierra, terreno (en plural TIRS, tierrras). BAN es 1¬ļ Pero BAN….BAN¬† forma oraci√≥n distributiva (en mi opini√≥n). De acuerdo con respecto a lo de las listas del Bronce.

Sin embargo, creo que “los nombres √≠beros….” a los que se alude en el comentario (SOSIN, TIBAS…etc.), no son antrop√≥nimos, sino nombres comunes ib√©ricos que aparecen repetidamente.

Antoni Jaquemot

S√≠, naturalmente, los nombres personales ib√©ricos eran transparentes, se entend√≠a su significado. Aqu√≠ tienes por ejemplo SOSIN, en aquitano ZUNZUN y el actual euskera ZENZEN, “toro”. ADIN “veterano”, BILOS “pergteneciente al grupo”,

TIBAS, en escrito ib√©rico TIBAZ, aparece s√≥lo como segundo miembro del nombre, por lo que se deduce que es BAZ un adjetivo del primero que se une al mismo a trav√©s de la part√≠cula TI: BILOS-TI-BAZ y lo encontramos como nombre com√ļn

o propio si es topon√≠mico, como BAZTI .El nombre personal ser√≠a BILOS EL GANADOR o VICTORIOSO y el com√ļn VICTORIA, tambi√©n nombre de una poblaci√≥n, basado en el factitivo en euskera IRA-BAZ-I “ganar”.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Domingo, Marzo 22nd, 2020

Eduard Selleslagh

“Tambi√©n¬† habr√≠a que investigar la relaci√≥n que existe entre TEIXIR (Tejer), TEISTER y TXISTERA”

Quiz√°s pero poco probable fon√©ticamente:: Teixir/tejer es puro indo-europeo, de PIE *tek- ‘tejer, trenzar, entrelazar,..’ etc. (IEW1058) y relacionado con PIE *(s)teg- ‘cubrir’ (IEW1013) > techo, tectum, tegere, Dach, deck, thatch,II taj, takht,,…. y lat. ‘toga’; quiz√°s vasc. -tegi.

Antoni Jaquemot

S√≠, amigo m√≠o. La imaginaci√≥n es libre y potentosa siempre y cuando se reconozca como tal. Yo no s√© de d√≥nde sacas que KUTUR es “estimado”.¬† Supongo que te refieres a¬† GUŇĒS¬†¬† “veneraci√≥n” escrito¬† BAN GUŇĒS¬† equivalente al euskera EMANGUREN, dar saludos.

Lo de “guerrero” en euskera podr√≠a ser, no en ib√©rico que tiene muchas posibilidades de ser ŇÉBAŇĒ. (umbar o nabar) ‘nabari’ “notorio” o KAŇĒES ‘garaitz’ “victoria”

Lo de NIZKA viene escrito en ibero el nombre femenino NIZ-UNI y aparece NESKA en los plomos pirinaicos de Arles.

BANGUTURIŇĒADIAR¬† (BAN GUTUR IŇĒ ADI-AR)¬†¬† JUNTO AL VASO DE OFRECIMIENTO LA EXPERIENCIA

BAN eman “donaci√≥n, ofrecimiento” sustrato de “bandeja”, recipiente donde se depositan las piezas donadas”, GUTUR “vaso” (el presente c√°lato);¬† -IŇĒ sufijo ‘-iri “junto”, ADI “experiencia”; -AR determinativo ib√©rico correspondiente al ‘-a’ del euskera

Josu Naberan

No, amigo. Lo saco de KUTUR IRADIAR en el Vaso de Liria (no lo he comprobado ahora, pero ¬īsi que aparece; y tambi√©n en mi interpretaci√≥n, (por qu√© no) de KUTUR ITAILINIR (no s√© ahora si junto o separado), pero s√≠ que aparece, “helechal guerrero”, ni “escultor guerrero”

Si teneís alguna interpretación alternativa de éstos dos textos, hacedlo por favor.

EGON eta ZORION

No veo en la frase BAN….BAN

Parece irremediable que yo tenga otra interpretación.

Pero en primer lugar, leyendo la frase entera, aparece BAN…..BAN (banberbo), que ser√≠a una oraci√≥n distributiva (YA….YA)

Una vez dilucidado eso, podríamos seguir con la interpretación de cada cual.

Inizituak

omo  ya dije ayer, sigo pensando que KUTUR está relacionado con KUTXUR: MUTUR: BUTUR; KUZKUR…  Es decir, que hace referencia a una característica física de un objeto o de situación relacionada con extremidad o punta.

Creo que para plantear  una posible lectura de esta inscripción hay que analizar la escena del dibujo. Podría ser que KUTUR haga referencia a la punta de las lanzas de los guerreros. MUTUR  se utiliza en palabras relacionados con objetos bélicos: AZKON-MUTUR, GEZI-MUTUR(punta de lanza o flecha). Pero además,  hemos guardado la misma palabra para describir una situación de enfrentamiento, MUTTURTU: enfadarse; MUTUR-JOKA: a bofetadas.

Si analizamos  la palabra  PUNTA  en la RAE encontramos que tiene más de treinta significados. Aunque todas ellas comparten la misma característica física, su significado depende del contexto en el que se utilice. Lo lógico es pensar que ocurrirá lo mismo en los  textos íberos. Esto es, un  mismo segmento no  tiene por qué tener el mismo significado  en todos los textos. Lo importante es hacer una lectura coherente y que tenga sentido con el contexto histórico y arqueológico.

Respecto de¬† TEISTER(A), sigo pensando que podr√≠a estar relacionado con TXISTERA, XIXTERA, ZIXTERA… Si analizamos la ra√≠z XIX¬† podr√≠a estar relacionado con ZI: ZIHI; IHI: IXI: ZIRI, que significa junco, entre otras¬† cosas.

IHI-ZARE: significa cesto de mimbre y XIXTA: palillo, palo peque√Īo (OEH).¬† En este caso se refiere a algo delgado y largo. Podr√≠a hacer referencia tanto al junco, como el mimbre o cualquier planta que comparta las caracter√≠sticas anteriormente citadas.

Con lo que XIXTERA= CESTA haría referencia a la materia prima con la que se elabora la cesta de los pescadores. (CHISTERA)

Desde mi punto de vista, TEIX, TXIST: XIXT  estaría relacionado con la materia prima de la elaboración de la  cestería  y no con el proceso de trenzar o entrelazar. Aunque posteriormente haya podido variar su significado.

Es sabido que en la antig√ľedad los tejados se realizaban con este tipo de material, de paja, carrizo, juncia, junco o brezo. Pienso que TECHO, TEJADO, podr√≠a¬† proceder de la ra√≠z TEIX, haciendo referencia otra vez a la materia prima de fabricaci√≥n.

Por √ļltimo, respecto de que¬† TEISTER es un h√°pax porque no aparece en ning√ļn otro texto, me gustar√≠a saber si hay m√°s textos en los que aparecen este tipo de embarcaciones¬† o de contexto marino.

Antoni Jaquemot

Lo que ocurre con el ibero es que la /r/ final define un nombre com√ļn suelto y encontramos tambi√©n GUDU /KUTU que forman derivados:

KUDUI, KUDUGA, KUDUKI, escritos sobre recipientes, KUDUŇĒ, KUDUN, en plomos¬† y KUDUKIŇĒ en un santuario rupestre y en una tortera de telar que parece un aviso o consejo religioso:

GUDUKIŇĒ BIDATIKO

Inizituak: ¬Ņpodr√≠as decirme qu√© puede significar?

‚ÄúEL VASO FAVOREZCA EN EL CAMINO‚ÄĚ es lo que llego a entender tomando como KIŇĒ ‚Äėgirotu‚Äô ‚Äúfavorecer, devenir bien‚ÄĚ

Creo que GUDUR vaso o urna tiene un sentido sagrado, para libaciones o acogedor de cenizas de un difunto o como exvoto.

Respecto a las naves. En catalán existe GAULA del sustrato, por lo tanto íbero, que aparece en navegación por ríos, junto a RAI que son la bajada de troncos

Eduard Selleslagh

Tengo una idea: En franc√©s se habla de ‘gourde’, ‘cantinplora’ vel sim. Viene del lat√≠n ‘cucurbita’, ‘calabaza’ y frutas similares (espedialmente las alargadas), que se utilizaba en su forma hueca y seca como recipiente de tipo cantinplora. Podr√≠a tratarse de algo as√≠? Hay alguna similitud fon√©tica. El origen queda oscuro; a veces se dice ‘de origen pre-ondo-europeo’ etc.

Ver p.e. http://www.driscoll.dk/docs/courgette.html

Es posible que en el caso de una tortera de telar es un término para esto, que se refiere a su forma (de ciertas formas de cucurbita suspendida de su planta).

Por otra parte, me parece que KUDUKIŇĒ podr√≠a ser KUDUŇĒ con un infijo -KI-, quiz√°s un diminutivo, ‘pedazo de…’ u otra cosa.

Bidatiko es probablemente ‘de viaje’. In casu, ‘tortera de viaje’.

Creo que vale la pena de considerar este contexto.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)