Aukeratutako atala ◊ Luis Azkona ◊

• Viernes, Mayo 01st, 2020

En este trabajo Luis Azkona nos habla de las monedas, nombres de poblaciones y los tres textos en íbero encontrados en Euskal Herria, fundamentalmente en Nabarra, en grafía ibérica.

Es un trabajo importante porque hasta ahora no se hablado apenas de este tema

ESCRITURAS DE LOS BARSKUNES

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Martes, Enero 08th, 2019

Luis Azkona nos ha enviado la √ļltima versi√≥n de su libro para que cualquiera pueda acceder a √©l:

El_ib√©rico_lengua_Uskeike_Substrato_del_Espa√Īol_versi√≥n_01_01_2019_Luis_Azkona

Consta de 650 p√°ginas y de un diccionario (p√°g. 584).

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Octubre 04th, 2018

Una de las comunicaciones de las jornadas de Agosto fue la de Luis Azkona. Luis propone que al ib√©rico le llamaban uskeike porque as√≠ aparece nombrado en ocho ocasiones en los cuatro plomos encontrados en Val d ‘Ux√≥.

Comunicación: El ibérico, la lengua uskeike

13_1_Luis_Azkona_Ezkurra.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Martes, Septiembre 18th, 2018

Propuestas de Antoni Jaquemot y Luis Azkona sobre este texto en las Jornadas de Lengua y Cultura Ibéricas de Agosto del 2018 en Salduie-Zaragoza

Comunicaciones

5-Ger

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Mi√©rcoles, Marzo 22nd, 2017

Los bronces de botorrita son el texto más extenso encontrado en lengua ibérica con 222 líneas. Algunos autores opinan que tal vez no sea lengua ibérica sino celtíbera escrita con carácteres ibéricos.

Luis Azkona nos ha enviado un trabajo largo donde propone que es lengua ibérica.

Los_bronces_de_Botorrita


VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Luis Azkona  | Etiquetas: ,  |  Un comentario
• Martes, Abril 12th, 2016

En los comentarios participan: Goitia, Montanyes, Jaquemot, Alexandre, Silgo, Azkona. Se ha convertido ya en el post m√°s comentado de los habido hasta ahora.

Luis Azkona: Sobre el ibérico y el euskera

Argumentos:
La ibérica es uskeika y sólo se puede entender ésta desde su hija, cuya naturaleza no tiene que ver nada con otras lenguas que son de distinta naturaleza.
La ibérica es perfecta y cuadrada (5*5) en fonemas:
| a,e,i,o,u | 5 vocales ordenadas en apertura anatómicamente colocadas, estables y exactas, el 50%, son el alma de las sílabas.
15 Con+sonantes ordenadas:
| babebibobu | 5 bilabiales
| tatetitotu| 5 dentales
| kakekikoku| 5 guturales
| l m n r s| 5 sonantes fricativas.

Sus nombres y palabras son uskeikos y en su hija sólo está la respuesta semántica y en sus hablantes dialectales su verdadera confirmación, porque los sones suenan.

Orden sint√°ctico es el uskeiko, que es el orden de su hija natural y sus hablantes son los que realmente, en su praxis, pueden entender.

Respecto a lo científico:

Tenemos una gran contaminación académica, que nos lleva al error

Debemos empezar de nuevo rigurosamente por la comparaci√≥n y la aplicaci√≥n de las leyes fon√©ticas que acompa√Īan en la diacron√≠a de las lenguas.

El ib√©rico es la madre de los dialectos e√ļskaros.

| El ib√©riko es el padre del espa√Īol, tanto es as√≠ ke lo podr√≠amos escribir sin ninguna falta de ortograf√≠a aplicada a las nuebas teknoloj√≠as: lo eskribir√≠amos tal i komo se pronunzia, nos dejar√≠amos de tanto akademizismo absurdo i nos dedikar√≠amos a la aut√©ntika comunikazi√≥n umana |.

El orden silabo-alfabético ibérico es el anteriormente expuesto:
a, e, i, o, u, ba, be,…
No es el griego ni el latino…

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Luis Azkona  | Etiquetas: , ,  |  99 comentarios
• Lunes, Julio 20th, 2015

El investigador navarro Luis Azkona Ezkurra nos ha enviado su libro para publicarlo y ponerlo al alcance de todos-as. Este libro es la nueva versi√≥n del anterior publicado el a√Īo pasado despu√©s de completarlo con numeras incripciones que ha incorporado.

En este libro se puede ver todo el ingente trabajo realizado por Luis durante los 15 a√Īos que lleva estudiando el √≠bero. Se inici√≥ en este tema ya es nacio en Gares-Puente la Reina y cerca, en Andelos hay una inscripci√≥n ib√©rica.

En el índice que está a continuación se puede ver el contenido de este libro:

EL IB√ČRICO LENGUA USKEIKA. SUBSTRATO DEL ESPA√ĎOL Y PATRIMONIO DEL EUSKERA III

√ćndice¬† ->->¬† 11

Introducción  ->  15

Capítulo I: el ibero ->  21

La lengua  ->->  21

Fonología:  ->  23

Vocales:  ->  23

Consonantes  ->  28

Capítulo II:- Historia de las grafías: fases->  35

Las grafías ibéricas  ->  39

Capítulo III: diacronía fonética  ->  46

1. época dolménica (e-> del bronce)  ->  46

2. época herculeotartésica  del bronce y del hierro  ->  46

30 leyes fonéticas diacrónicas:  ->  47

Capítulo IV  ->  51

I- las sílabas  ->  51

II- las palabras: las categorías sintagmáticas: ->  51

A- el sintagma nominal  ->  53

B- el sintagma verbal->  58

C- los nexos  ->  59

Método de análisis íberouskeike por niveles de la lengua íbera:

Orden del léxico ibérico: glosario de sintagmas:  ->  63

Ejemplos de campos semánticos sintagmáticos  ->  73

Cap√≠tulo V: Contexto de los textos ib√©ricos y elementos b√°sicos de la lengua espa√Īola¬† ->¬† 74

Tartessos ->->  74

Iberia  ->->  76

Origen de la escritura ibérica:  ->  89

1.- época dolménica:  ->  89

Piedra dolm√©nica n¬ļ 2: ->¬† 91

Análisis fonológico y morfológico  ->  91

Piedra dolm√©nica n¬ļ 3:->¬† 93

2 . época tartésica  ->  95

Estela de tavilh√Ęo (almod√īvar, portugal) ->¬† 96

Estela de herdade do pego (portugal) ->  97

Estela de herdade do pego-> (portugal) ->  97

Piedra de fonte velha: cerca de lagos (portugal)  ->  98

Estela de herdade de ab√≥bada:-> alm√īvar beja->¬† (portugal)¬† ->¬† 99

Capítulo VI Hispania  -> 101

Antes de la segunda incursión indoeuropea latina: 218 a->c->

Hablaban ibero o dialectos del ibero:  -> 105

Antropónimos y topónimos  -> 112

Cecas y ciudades ibéricas y localización de textos -> 116

Cap√≠tulo VII -An√°lisis de las inscripciones ib√©ricas en francia, espa√Īa y portugal, por orden cronol√≥gico: ->¬† 125

2 . época tartésica  -> 129

Escrituras tartésicas del bronce del se-> de iberia  -> 129

El plomo de g√°dor h- -> 130

1.- las formas y la significación  -> 134

Escrituras de la época ibérica clásica: del levante, de las

Celtiberias y del norte  (s v Рi a c->):  -> 135

Plomo de la serreta de alcoy (ibérico-jónico)  -> 135

Plomo de ullastret–> 139

Plomo de palamós -> 162

El plomo de pech maho i (narbonne) -> 167

(sigue el texto de la región narbonense-> 170

B->1-> 364: sello sobre dolium de enserune: (untermann)-> 173

Inscripción de una fundación en s-> perpètua de la moguda zona c (m-> de Barcelona)  ->  174

Zona de castellón: f-> ii->25 (untermann)  -> 175

El plomo de castellón 200 a c-> zona f-> 6 -> 1 (untermann)  -> 176

El plomo del solaig> 181

Borde superior de un kalatos de liria-> f-> 13-> 5: (unterman)  -> 183

Región 1: estela de sinarcas  -> 185

D.-17¬†¬†¬† jinete de un vaso de liria–> 186

Plomo de yátova:  (untermann)   -> 188

F. 21->1 epitafio de enguera (untermann)  -> 191

Plomo de la zona d¬ī√≥rleyl (untermann)¬† -> 195

Inscripci√≥n biling√ľe de sagunto > 208

Inscripción impresa en un fragmento de mortero de caminreal presente en la  de la historia esp.-> 214

Capítulo VIII  -> 217

Tésera de hospitalidad de konterbia belaiska  ->  217

Una posible lectura del título del tercer bronce de botorrita -> 2 218

Iv bronce de botorrita k->  244

Bronce de botorrita->  273

Escritura celtib√©rica¬† bronce de luzaga – sekontia zona cifuentes ‚Äď sig√ľenza, ->¬† 277

Sakaro> zakarro: ‚Äúestropeado‚Ä̬† -> 279

Argailo> de u argaela  -> 279

Arekoratas: ágreda, soria e->-33  -> 279

Tésera de leiva (la rioja)   -> 280

Inscipción de uxama argaela:  (b.de osma, soria) -> 280

Capítulo IX  Inscripciones ibéricas en Navarra  ->  281

1ª colgante: con inscrición ibérica (cascante):  281

Lámina kaiscata:   -> 283

2ªinscripción ibérica sobre bronce (cascante ) -> 284

3ª fragmento de un plomo de cascante)  -> 285

4ª fragmento de plomo de cascante)  -> 287

5ª fragmento de plomo de cascant)  -> 288

I->-un texto sobre una tésera, cuya forma es la imagen de un cuarto trasero de un toro- -> 290

Ii->-tésera de un jabalí de la custodia de viana-> 293

Iii->-tésera macla de uarakos: la custodia de viana -> 296

Inscripción de andelos:>  299

Mosaico ibérico de andelos (mendigorría, navarra)  ->  299

Capítulo X -  Conclusiones  ->  311

Posibles conclusiones diacr√≥nicas del ib√©rico hacia el euskera y hacia el espa√Īol:¬† -> 311

I- argumentos que nos hacen pensar sobre la filiación del vascuence respecto al ibérico  -> 314

I-los mapas de menéndez pidal, testigos del substrato 317

I- los rasgos fon√©ticos m√°s importantes que se transmitieron al espa√Īol desde el substrato ib√©rico-> 318

El paradigma fonem√°tico del espa√Īol es el heredado del ib√©rico y del lat√≠n, (orden ib√©rico):¬† ->¬† 322

Bibliografía->  -> 323

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Enero 16th, 2020

EL VERBO DEL IBER√ČRICOUSKEIKE AL DEL EUSKERA

En este informe Luis habla de numerosos ejemplos de verbos:

EL SINTAGMA VERBAL 1.-*El verbo es la segunda categoría sintagmática más importante de la antigua lengua: algunos son sincréticos, metamorfizando al sujeto que se traslada hasta el límite; su orden es: el verbo al final; primero los complementos, después, el sujeto:

UTUTIKO    NUNE     ILOUA         BAKIOKUE:
‚ÄúNOSOTROS DEJAREMOS A LOS NI√ĎOS UNA TUMBA SI LES CORRESPONDE‚ÄĚ
PIEDRA DOLM√ČNICA¬†¬† N¬ļ 2:
(FENN, 1950)      (Gimpera y A.A.Mendes Correia)

AQU√ć ES DONDE POR PRIMERA VEZ¬† APARECE LA PALABRA ‚ÄúN√ú√ĎE: NI√ĎOS‚ÄĚ
Cuya posible traducción desde el tartésico es:( leída al revés)

‚ÄúDEJAREMOS¬† A LOS NI√ĎOS¬† UNA TUMBA¬† SI LES CORRESPONDE‚ÄĚ.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Domingo, Febrero 12th, 2017

Eduard Selleslagh-Suykens: ‚ÄėThe etymology of Iberian eban revisited (again)‚Äô

El art√≠culo trata de la etimolog√≠a de una palabra ib√©rica muy debatida ‚Äėeban‚Äô, que aparece frecuentemente en estalas funerarias. Despu√©s de una breve historia de este debate que ya dura muchos decenios, una nueva hip√≥tesis es presentada: utiliza la ra√≠z proto-indo-europea (PIE) *bhńĀ-, significando ‚Äėhablar con solemnidad, decretar, proclamar, ….‚Äô, cf. lat√≠n ‚Äėfari‚Äô (hablar; ‚Äėin-fans‚Äô = no hablante), ingl√©s ‚Äėto ban‚Äô (prohibir, excluir, …), esp. ‚Äėbando‚Äô. En este contexto se interpreta esa ra√≠z como ‚Äėdar orden (de construir la estela)‚Äô, es decir el equivalente del lat√≠n ‚Äėcoeravit/curavit‚Äô encontrado en p.e. la inscripci√≥n biling√ľe del famoso arquitrabe de Sagunto.

Se justifica la utilizaci√≥n de una ra√≠z PIE, es decir de una familia de lenguas aparentemente no relacionada con el ib√©rico (o euskara) mediante la teor√≠a expuesta en el art√≠culo ‚ÄėThe Grandfather, the Uncle and the Cousin of PIE‚Äô por el mismo autor.

All√≠ se explica el tipo de relaci√≥n entre ib√©rico y euskara (y paleo-europeo, PE) suponiendo que el ‚Äėabuelo‚Äô del PIE ocupaba una zona desde los Urales occidentales hasta la estepa eurasi√°tica, en contacto estrecho y conlindando al norte con el ur√°lico y el altaico/t√ļrquico. Los dos ‚Äėhijos‚Äô representar√≠an una parte occidental, antepasado del PIE, m√°s influenciada por el ur√°lico, y una oriental, antepasado del¬† PE, m√°s influenciada por el altaico, que dio lugar al euskara (llegando en Iberia desde Dalmacia/Epiro con el Cardial/Impresso ca. 5,500 a.C.) y al paleo-europeo ‚Äėvasc√≥nico‚Äô (al mismo tiempo, pero con LBK al norte de los Alpes y los pirineos). El ib√©rico habr√≠a legado a Iberia ca. 3,000 a.C. v√≠a las islas mediterr√°neas despu√©s de haberse quedado atr√°s en Anatolia. Este antepasado com√ļn del ib√©rico, euskara y paleo-europeo habr√≠a sido aglutinativo, con dos g√©neros (animado/inanimado), posiblemente (parcialmente) ergativo, SOV, sufijante, P-kentum¬† (kw >p), quiz√°s ya perdiendo la /p/ prevocal, etc.

Antoni Jaquemot

Respecto a EBAN estoy de acuerdo contigo que significa “hacer patente”, “constatar” que “quede memoria” o sea en el caso de un enterramiento la propia “estela”. EBAN lo encontramos fuera del contexto funeral como “justificante de un hecho” que es el propio soporte escrito: cer√°mica y amuleto. El paralelo con el vasco ser√≠a ‘EPAN’ / EPAI “sentencia” de quien “corta”, el juez. Quien corta es el que manda. La forma TEBAN creo que procede de NP + te (sujeto) + EBAN.

Eduard Selleslagh

Hola Antoni:

Probablemente tienes raz√≥n en que ‘eban’ tiene que ver con ‘epan’ > ‘epai’ (en vasco moderno), pero tengo que investigar primero algo m√°s la etimolog√≠a posible de ‘epan’, y si su origen es verbal (por el prefijo ‘e-’) o nominal. A ver si es un pr√©stamo IE (cf. ‘ban-do’, quiz√°s v√≠a el germ√°nico/godo ‘ban-’) o ‘aut√≥ctono’ (el prefijo ‘e-’ parece indicar un verbo vasco que perdi√≥ su caracter verbal (como ‘ibai’), lo que di√≥ lugar a un neologismo sustitutivo de √©poca romana ‘epai-tu’).

De acuerdo con que te- (te-eban) podr√≠a ser un sufijo ergativo, o ‘ablativo de agente’ en una construcci√≥n pasiva), aunque no queda claro por qu√© se unir√≠a con el verbo en lugar de con el agente. Tambi√©n existe la posibilidad de que t- (o d-) sea marca de primera persona singular en un verbo sint√©tico, como en euskara.

Jabi Goitia

Con “EBAN”, sucede algo parecido, porque es un tiempo verbal auxiliar del pret√©rito indefinido, que cuando se refiere a la primera persona, figura como “N EBAN” (N de NI) tal como en el verso:

Maitale NEBANA, galdu NEBAN. Arreskero urrunago bera, maitiago ni.

Que viene a decir: Perdí a la amada que tenía; desde entonces, mas lejos ella, más enamorado yo.

Es imposible que un hablante de Euskera confunda el sentido de EB (cortar a lo largo, sajar) con MOZ (cortar transversalmente, qued√°ndose con la parte fija) o con “ZE” (cortar transversalmente, qued√°ndose con lo cortado)…y mucho menos, con EBAN, ya que la desinencia suele ser “EBAGI”, “EBAI”

Luis Azkona

REGI√ďN¬† F .14. 1: ESTELA DE SINARCAS

BAIS ETA  ZILTAZ EBA-

BAIEZTA  ZULTASUN EBANUI

El que¬† una disputa¬† in√ļtil¬† erigi√≥,

NUI    SILTAR EBANUI

In√ļtilmente una tumba construy√≥

………………………………

KAKUI   EURAR   SELTAR  BAN

KAKO EURA ZULTASUN EBANUI

El encanto de su in√ļtil tumba levantada,

UI   BASI BALKARU  BAKUUI

BASI BALGAR     BAKO

En   la escabrosa   tierra costanera.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• S√°bado, Marzo 21st, 2015

Luis Azkona

BAKE es una voz antiquísima, tanto es así que está presente en la segunda piedra dolménica de Tras os montes, guardada hoy en el Museo de Oporto, esta junto a la del SO. y el plomo del SE., pertenecen a escrituras tirsénicas o tartésicas, por lo tanto anteriores a la conquista de Roma por los hermanos Escipión en el 219 a C.

También está presente en el espejo etrusco encontrado en Bolonia y hoy expuesto en el Museo Etrusco de Roma, el cual contiene cuatro palabras

Kultekia:-) di√°logo
Bakea:-) paz
Sekula:-) para siempre
Tea Kar:-) diosa Minerva

El etrusco y el ibérico pertenecen las dos lenguas al mundo tirsénico y aquella es substrática respecto en latín.

Esto me lleva a pensar que ‘Bake’ no es indoeuropeo ni sem√≠tico sino tirs√©nico del cual fue prestado al lat√≠n.

Este proceso evolutivo lo tenemos presentado con testimonios gráficos aquí presentes en estos textos desde la Protohistoria, es decir, desde los comienzos de la escritura

Estudio de la palabra PAZ

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Luis Azkona  | Etiquetas: ,  |  A√Īadir comentario