Etxamendi
-Laster: Lats+ter .LATS: (Azk.I, 532) „uhaitz: arroio“ + TER „zarraz-,tarras-„ diokeena „ zarrastan, zirristan : resbalar“ , beraz zalu-ren  ideia. Parrez  gr. dramein (L II) „laster egin: correr“, Chtr.296 „Racine *der- d’où *dr-ea- .(Ikus III. atala).
Eta ikusi grezieraz “derein: larrutu, larraztu, zarraztu… “: desollar“, derma „larru“; got. ga- tairan „urratu““; g.- g. z. (fir)-zeran, All. (ver)-zehren „larraztu, lit. deru  „larraztu“…. Bidenabar LARRAZKENA <<<LARRAZKO-ENA bazterrak (zuhaitzak) buluzten direneko urtaroa ; eta LARRE, LARRAZ (Otxabagi) „erial : hutsik den eremua“.
Morvan
Rapide. Cp. mordve laste “courir”.
Rapido. Cp. mordvino laste “correr”.
Zubiaga
la-aster
Naberan
lats-ter: lats azkarra
Goitia
Nire eritzi, zati bat dator Eñauten atzeko parterekin, hau da, “der,ter”, eroatea, naharrastea, da (llevar, arrastrar), baina aurrekoa, uste dot “la-ez”, “laz”, “las” ( beharbada, Latinaren “laxus”, flojo, ligero, Euskeratik dator); orduan, “la -ez”, lotura bagekoa da, ariña. “Las-ter”, da ” marcha ligera”.
Ez dot uste errekarekin zerikusirik daukana.
Agud-Tovar