• Domingo, Julio 02nd, 2017

Bernat Mira Tormo

Miranda

Me parece que aquí estamos intentando todos, conocer el verdadero significado de los topónimos y quiero creer, que eso es, lo que buscamos todos de buena fe.

Por lo que veo que escribimos aquí, no hace falta darle muchas vueltas para darnos cuenta, del porque interpretamos de forma tan diferente los topónimos. Y por lo que veo algunos intentamos traducir principalmente la toponimia a través del latín y del árabe. Y yo soy uno, de los que intentamos traducir los topónimos, a través de la toponimia ibérica, de la lengua vasca y de su estructura lingüística.

¿Qué entiendo por toponimia ibérica? Por ejemplo es MIRA, un topónimo ibérico, actualmente no. Prehistóricamente sí.

¿Es el topónimo MIRANDA, un nombre vasco? Está claro que sí. ¿Lo tienen en algún diccionario vasco? Yo no lo he visto en ninguno. ¿Entonces cómo sé que es vasco? Porque lo tenemos abundantemente como hidrónimo en toda la península ibérica, incluida Portugal. Y lo tienen en MIRANDA-(iber-ebro), que era un lugar reconocido históricamente como vasco por los mismos nacionalistas. Y lo encontramos también como topónimo en Gers, Francia, en terreno que formaba parte también de la antigua Vasconia, con el nombre de MIRANDA-Autxoa. Y lo traducimos por MIR-ANDA, de MIR = “río” y ANDA = “grande”, con el significado de “río grande”.

El radical MIR = “río”, es uno de los más abundantes en nuestra toponimia, desde la más remota antigüedad, como vemos en los antiguos nombres ibéricos de  MIRABRIGA, y MIROBRIGA, que traducimos por MIR-A-BRIGA de MIR = “río”, A = “el”, y BRIGA = “subida del río”, = “puente”. Con el significado de “subida del río”. Y MIROBRIGA, lo traducimos por MIR-O-BRIGA, de MIR = “río”, O = “alto”, y BRIGA = “subida del río”, = “puente”. Con el significado de “subida del río del alto”.

La mayoría de los nombres de topónimos que empiezan con la radical MIR,suelen referirse a un río, como vemos a continuación:

MIR = río,

MIR-A = el río.

MIR-O = alto del río.

MIR-ANDA = río grande.

MIR-A-VETE = bajo del río.

MIR-A-VET =   bajo del río.

MIR-A-BETE = bajo del río.

Las palabras MIR = “río”, tiene muchas posibilidades de ser el origen de las palabras:<< MIRALL = “espejo”, en valenciano, MIRAIL = “espejo”, en vasco, MIROIR = “espejo”, en francés, y MIRROR = “espejo”, en inglés. Pues empiezan todos con la radical MIR = “río”. Y antes de inventar los espejos, ya se podían MIRAR en el “río”

Carlos

Yo quiero decir existiu una lengua en toda la Ibérica semejante a la lengua latina, antes de existir roma y romanos de ha más de 6.000 años que se encuentra en los Herouns (Estelas) del Pueblo Konii del Sudoeste Y esa escritura y lengua pasó para norte de África para o Egipto ! El arqueólogo Sir William Petrie hay hecho esa descobierta en las fundações del Aegyptus! Pues esa escritura es Prehistórica anterior al alfabetos Egipto de los Hieroglificos, Hieráticos y Demóticos! Sir William Petrie dije: Que todos esses caracteres alfabetiformes van desde la Península ibérica para el Oriente y que las escrituras Shemitas son de la misma família de las escrituras Peninsular Ibéricas! Mismo en lo próprio Aegyptus existen vocablos ibéricos en su lengua!

Bernat

Estamos de acuerdo, en que la lengua que se hablaba en Italia hace 6.000 años, antes de la aparición de Roma y del latín, era la misma lengua que se hablaba en la Península Ibérica. Todo parece indicar que mientras en la península ibérica hablábamos el ibérico y el tartésico, en Italia se hablaba la lengua de los etruscos y los ligures. Y que era la misma lengua lo vemos en la toponimia tanto de Italia, como de aquí.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.
Añadir comentario