• Ostirala, Martxoa 08th, 2013

Ama-Atan Luis Silgok bi hitz hauen arteko balizko harremanaz egin du hitz:

“A propósito de la aportación de Octavià Aleixandre a mi entrada respecto a BILOS señalar únicamente que la persistencia de la aspiración en dialectos septentrionales que poseen bilho y bilhuzi y otras variedades le da en principio la razón en este caso. No obstante habría que averiguar la antigüedad del término.

Siendo las formas más utilizadas bil(h)o y bil(h)uzi no me parece o mejor dudo, en este momento, que la comparación ibero-vasca establecida por Lafon sea totalmente descartable. Que vasco bil(h)o proceda del latín pilu- podría ser un espejismo aunque todas las probabilidades estén en contra. Hay que recordar también que parece que una b- inicial en ciertas circunstancias inhibe el paso de -l- a -r- (por ejemplo aquitano BELEXS, vasco belatx). Mis felicitaciones y agradecimiento en todo caso a Alexandre.

Osorik irakurri (iruzkinekin)

Bermeotarren iruzkinak informazio asko ekarri du hitz honen inguruan:

La forma en que se llama al pelo (pelo genérico) en las lenguas latinas, germánicas, eslavas, bálticas, en algunas urálicas, celtas y semíticas es más que amplia, amplísima.

Vencen en número las germánicas con voces del tipo “hare”, les siguen las eslavas con sonidos parecidos a “valasy” o a “koca” y luego llegan las latinas que se dividen entre las del tipo “pel” y las del “cap-pel” (cabello, pelo de la cabeza), aunque los rumanos le llamen “par” y los malteses se acerquen al sonido árabe “xaghar”, no faltando las del tipo “qime”, “maz”, “cula”… hasta llegar al griego “mallia” que se halla tan solitario como las versiones del Irlandés o del Húngaro.

La más breve de todas corresponde al Euskera “ül”, aunque en los diccionarios no figure esta ya que solo aparecen las formas multicopiadas y articuladas posteriores: “ille”, “ile”, “billo”, “bilo”, “pilo”, “ule”…

Esta brevedad que pronto decantaría con mayor frecuencia en “il” (pero sin desaparecer “ul” en comarcas enteras), es el mejor documento de su precocidad del que quedan rastros en numerosas voces de otras lenguas cercanas; en el “hilo” castellano que escribimos con hache, en la “ilación” (o enlace) que lo hacemos sin ella…y en numerosas francesas, catalanas, portuguesas, gallegas e italianas…

Infinitas en el propio Euskera (sin contar las derivadas):

Ilagintza Batanero
Ilain Copete de la crin
Ilainki Felpa
Ilaki Melena
Ilantxu Plumón
Ilari Lanero
Ilarieztun Hebra
Ilasi Tirarse del pelo
Ilaun Peludo
Ilazi Cardar
Ilban Hilván, hilo sin torcer
Ilbitz Hilacha
Ile-aldatze Muda
Ilearro Desmelenado
Ileguri Terciopelo
Ileki Hecho de pelo
Ilerauzi Arrancar el pelo
Ilesarri Pelo tupido
Illeats Vellocino (piel con pelo)
Illekapa Vellocino
Illezama Vellocino
Artile Vellocino (de oveja)
Bilazu Peludo
Bilbe Trama o urdiembre
Bilbil Acarralar el hilo
Bilda Collada de los bueyes, manto
Bildar Mechón
Bildots Cordero (figuradamente, peludo)
Bildur Miedo (literalmente, pelos de punta, de “bil” pelo y “ur”, afilado, puntiagudo)
Bilo Crin, vello, pelo.
Bilodun Peludo
Bilorri Pelosilla
Bilotsu Peludo
Bilur Atadura
Bilutz Desnudez (utzitu equivale a despojar)
Biloz Desnudez (oztu, abandonar la cama o una prenda)
Pil Batán
Pilda Trapos, andrajos (precursor de “piltrafa”, que no es carne)
Pildaire Mal vestido
Pilo Pelo
Pilota Pelota, en realidad “pil-ota”, pelos en ovillo.
Piltzarkari Trapero
Ule Pelo, crin
Ulegabe Calvo
Ulepo Peludo
Uldu Esquilmar, rapar
Vellocino Piel de ceremonia (“sino” equivale a celebración, ceremonia)

La tesis es que el sonido inicial para denominar al pelo genérico, fue “ül” y que –al igual que otras numerosas voces básicas que comenzaban por “ü” (como “üme”)- se fue transformando diacrónicamente en “il”, “ul”, “bil” o “pil” y dejando derivados con todas las formas en distintas épocas.

La mayor parte de las lenguas latinas (el Latín entre ellas, pero no necesariamente la primera), lo tomó cuando ya era habitual la forma “pil”; de ahí “pilus” y “villus” y también de ahí el “filus”.

La discusión sobre el concepto desnudez (billutzi) es poco probable que se refiera al pelo propio, porque el Euskera es netamente funcional y no es concebible que la palabra no sea de aplicación genérica y universal (por ejemplo no lo sería para los niños cuyo pelo corporal es insignificante).

Esto apoyaría la opción de que la palabra sea anterior al uso de textiles o “ropa” (realmente “larro-pa” o “bajo el cuero”), por lo que el “bil” que se despoja al desnudarse, era la piel con pelo con que se vestían, el “illezama”, “billozama” que quedó abreviado en “bilo”. “Otz”, “utz”, acción de despojar, es decir “sin el abrigo”; del “ik” modal no merece la pena hablar.

Bermeotarra

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.

Iruzkin bat

  1. BILUS/BULUS BILUTZ
    BIL <Bi-ILE (Bi- baitako ILE adierateko aurrizkia)

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
Iruzkina gehitu