• Asteartea, Apirila 16th, 2013

Bigarren atalburuan teoria guztiek behar duten berrikuspen zientifikoari buruz hitz egin da:

2. La novedad y peculiaridades de la propuesta no han permitido que se realice todavía el correspondiente proceso de revisión crítica

Según los criterios al uso en el mundo científico, cualquier teoría, por sugestiva que sea, debe sufrir un proceso de contrastación con datos llegados de fuentes diversas. Para que un hecho sea aceptado como real, es necesario que pueda reproducirse por parte de investigadores independientes, quienes desde sus posiciones particulares deben llegar a los mismos resultados. En las ciencias empíricas esto se lleva a cabo mediante la realización de experimentos. Si un equipo de investigadores logra reproducir el mismo ensayo que otros situados a distancia realizaron anteriormente, se admite la realidad del fenómeno a demostrar.

En el caso de la investigación filológica, no pudiéndose llevar a cabo experimentos prácticos, la única forma de verificar la bondad de una teoría reside en el diálogo y la crítica por parte de autores que trabajen en diversas líneas de investigación. Si otros analistas llegasen por vías alternativas a las mismas conclusiones que Lakarra, o si hubiese un consenso generalizado entre los investigadores de alto nivel, podríamos empezar a admitir la fiabilidad de su teoría, pero mientras no sea así, su modelo teórico deberá revisarse o someterse a constante debate científico. No hacerlo supone correr el riesgo de dar por válidas teorías alejadas de la realidad.

Si el equipo de Lakarra se escudase en su defensa argumentando que la materia exige conocimientos muy profundos de filología vasca, y que a nivel internacional únicamente él y su equipo disponen de tales conocimientos, esto implicaría automáticamente la imposibilidad de someter su teoría a un proceso de revisión. Por tanto, ya solamente por cuestiones metodológicas, ningún científico serio podría admitirla como válida. Es verdad que la situación del euskera como lengua minorizada ha provocado que el mundo filológico vasco sea pequeño en comparación a los del entorno, y esto supone que el volumen de especialistas suficientemente competentes en la materia sea reducido. Por eso entendemos que el proceso de crítica a la obra del profesor de la UPV puede ser lento, ya que se tiene que hacer por parte de personas capacitadas. No obstante, Lakarra y su equipo no pueden aprovechar esta situación de escasez de especialistas, como si la aparente ausencia de críticas de enjundia fuera un espaldarazo a sus postulados.

Al contrario, están obligados a reconocer que, atendiendo a los parámetros del método científico, mientras sus ideas no puedan ser contrastadas por analistas independientes, las reconstrucciones del protoeuskera y preprotoeuskera deben considerarse hipótesis y conjeturas no probadas. Como se suele decir en el lenguaje del derecho: “Testis unus, testis nullus”. Si no existen varios testigos de un mismo hecho, no tenemos manera de comprobar la fiabilidad de una declaración, por lo que el testimonio de una única fuente, aunque sea prestigiosa, no puede admitirse como indiscutible.

Lo más parecido hasta el momento a una contrastación con otros autores y de comprobación de si se puede llegar a las mismas conclusiones desde trabajos independientes, podría ser el papel que se le concede a la teoría de la raíz monosilábica en los otros dos grandes proyectos de diccionarios etimológicos de los últimos años: el del desaparecido investigador norteamericano Larry Trask, y el del francés Michel Morvan, este último con el asesoramiento del profesor emérito de la universidad de Burdeos y académico de honor de Euskaltzaindia Jean-Baptiste Orpustan.

En el primer caso, nos llama la atención que a pesar de que en el momento del fallecimiento de Trask se encontraba ya muy desarrollada la teoría de la raíz monosilábica, y que incluso ambos investigadores habían colaborado en obras colectivas, el lingüista norteamericano no incorporase en su diccionario etimológico ni una sola de las propuestas de Lakarra. La única aparición del profesor de la UPV se produce al principio, intercalado en una larga lista de personas dedicadas a la investigación de la lengua, sin añadir nada más. Trask prefirió en todo momento mantenerse dentro de la prudencia, manejando como referencia básica la obra de Koldo Mitxelena.

En el segundo caso, Morvan no sólo rechaza frontalmente las etimologías de Lakarra, sino que vierte algunas de las críticas más duras conocidas hasta ahora, utilizándose los crudos calificativos de arriesgadas, extravagantes, absurdas, e incluso el de monstruosas:

“Et si en plus, à partir de cette règle, certes valable, on extrapole de façon hasardeuse et systématique des reconstructions comme celles de J. A. Lakarra du type ihintz “jonchaie” < *inintz < *ninintz avec redoublement ou ohol “planche” < *onol < *nonol, on obtient des formes étranges qui font du proto-basque une langue quelque peu infantile proche de la lallation ou du babillage, surtout si l’on applique le redoublement (qui existe certes comme pour gogor “dur” qui est clairement attesté en même temps que gor “dur, sourd” dans le lexique) à d’autres termes en dehors même de la règle du -n- intervocalique: adar “corne” < *dadar, odol “sang” <*dodol, etc. Prudence! Attention au biais méthodologique. Ces solutions paraissent bien onéreuses. Il ne suffit pas de paraître “scientifique” et offrir des restitutions qui sont attirantes et satisfaisantes pour l’esprit. En refusant que le basque soit apparenté à d’autres langues et en le maintenant uniquement en situation de se regarder le nombril on risque d’arriver à des reconstructions extravagantes. (…) En revanche il est bien hasardeux et imprudent d’affirmer comme le fait J. A. Lakarra que arraultze “oeuf” n’a pas de rapport avec erron “pondre” (au contraire il en a bien un comme le prouve sa variante arrontze!) ou de proposer pour urde “porc” une forme romane turpe/*durpe devenue subitement *burde (sic), pour hagin “dent” un emprunt à une forme latine caninu (sic), pour belar “herbe” le roman hierba (sic), pour aiher “penchant” le gascon cranhe “craindre” (sic), pour aulki “siège” un prototype *abedul-gi (sic), que ezkabia est un composé de hatz et scabia alors qu’il s’agit seulement du latin scabia et je passe sur bien d’autres invraisemblances qui créent des monstres comme ibai “fleuve, rivière” qui viendrait de *hur-ban-i “eau coupée”(sic) alors qu’on a seulement bai dans la toponymie ancienne (Baigorri, Bayonne, etc.), ou arraultza “oeuf” de *e-da-ra-dul-tza (sic), ezker “gauche” de *hertz-gu(n)-ger (sic), etc. L. Michelena qui avait pourtant montré des voies intéressantes pour le proto-basque doit se retourner dans sa tombe au vu de ces reconstructions excessives, voire carrément absurdes. J.A. Lakarra est donc plutôt malvenu de critiquer mes comparaisons du basque avec des langues non-indoeuropéennes, lointaines ou non. En fait l’anti-comparatisme aboutit à chercher à tout prix des reconstructions internes ou des emprunts, fussent-ils absurdes” (Morvan, Diccionario etimológico vasco).

Michel Morvan es un estudioso que ha publicado gran cantidad de artículos en la revista de la Academia Euskera, así como en Fontes Linguae Vasconum, Oihenart, etc. También ha participado en jornadas de onomástica y toponimia organizadas por Euskaltzaindia. Por su especial relación con el tema queremos destacar la minuciosa crítica que realizó al diccionario etimológico de Manuel Agud y Antonio Tovar, publicada en Euskera desde 1992 a 1999. Independientemente de la validez de las propuestas etimológicas de Morvan, que deben someterse también a un proceso de revisión, consideramos muy inquietante que un lingüista tan especializado en la materia se exprese en términos tan contundentes, y para muchos provoca que se alberguen serias dudas acerca del rigor científico de la obra de Lakarra.

Por ello, la teoría de la raíz monosilábica debería someterse como mínimo a algún proceso de supervisión, y más cuando las creaciones del profesor vizcaíno se han venido publicando en revistas en las que, o bien es miembro de su consejo de redacción o de asesoramiento (Fontes Linguae Vasconum, Oihenart, etc), o bien lo son colaboradores íntimos suyos, por no hablar del caso de ASJU, su medio más asiduamente utilizado, del que es director y editor desde hace más de dos décadas, lo cual lo coloca al abrigo de la labor revisora de comités independientes.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Lakarra aztertuz. 2. atalburua: berrikuspen kritikoa1.0101
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.

13 iruzkin

  1. E!! Ez hain azkar post-ekin!! Ez dugu denborarik eztabaida “modu ordenatuan” eta lasaian egiteko!!

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  2. Nik hemen Joseba Lakarraren aurkako panfleto bat baizik ez dut ikusten. Jarraibide batzuk emango dizkizuet, berriro, hortik haratago joan zaitezten:

    1.- Euskal Filologia ikasi (Deustun nahi baduzue, Lakarraren itzaletik urrun).
    2.- Masterra eta doktoretza egin, ahal dela euskal diakroniazko gairen batean.
    3.- Emaitza eta ekarpenak aldizkari eta kongresu internazionaletan argitaratu.

    Eta tira, Morvanen proposamenek ere badute berea, besterenak kritikatzeko ere.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  3. 3
    zeropatatero 
    Asteazkena, 17. Apirila 2013

    Kirtenkeriak, besterik ez. Autoritas argumentuak ere hala-moduzkoak: helburu eta helmen jakin batzuk zituen Trasken lan bukatugabe bat eta Morvan “hizkuntzalari espezializatuaren” (sic!!!) ez-kritika funtsik gabeak.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  4. Resumiendo: estoy muy de acuerdo en que debe de existir posibilidad de realizar revisiones críticas sobre todas y cada una de las propuestas e hipótesis, tanto en lingüística como en otras disciplinas. Ahora bien, dichas revisiones hay que realizarlas con un mínimo rigor, lógicamente.
    Por cierto, revisen los trabajos Trask (1977 y 1997) sobre el monosilabismo vasco y hallarán algún que otro “germen” teórico (que, bien es cierto, quedó, como otros tantos temas, sin desarrollar).
    Aparte de un corta/pega de la obra de Morvan (no sé cómo, siendo un gran especialista en la materia, no ha propuesto una sola etimología para el período pre-protovasco), en este segundo capítulo escueto tampoco he encontrado argumento alguno sobre la imposibilidad de *dodol > odol. Los argumentos en favor de ello, cuando menos: 1) cumplen y respetan las reglas fonéticas vascas, 2) tienen paralelos en el propio euskera y 3) tienen paralelos tipológicos.
    Me interesa mucho la esquizofrenia de la revista Fontes linguae vasconum: es una gran publicación especializada cuando Orpustan publica en ella, pero no lo es tanto cuando el que publica es Lakarra?
    Sobre, ASJU, me voy a tomar un par de molestias: en primer lugar, les vuelvo a recordar que la revista tiene dirección compartida entre Lakarra y Sarasola (director de la tesis de Elexpuru, por cierto).
    Por otro lado, copio aquí los nombres de los miembros del comité científico de la publicación, ya que estamos hablando de necesidad de constraste, de contar con la opinión de otros expertos, etc. (sólo copiaré los nombres de los miembros vivos):
    - Jesús Antonio Cid (Universidad Complutense, Madrid)
    - Lylle Campbell (Universidad de Hawaii)
    - Maite Etxenike (Universidad de Valencia)
    - Ricardo Etxepare (Iker-CNRS)
    - Jon Franco (Universidad de Deusto)
    - Jean Haritschelhar (Universidad de Burdeos)
    - J. Ignacio Hualde (Universidad U-Champaing, Illinois)
    - Bernard Hurch (Universidad de Graz)
    - Jon Juaristi (Universidad de Alcalá)
    - Itziar Laka (UPV/EHU)
    - Jesús María Lasagabaster (Universidad de Deusto)
    - Francisco Oroz Arizcuren (Universidad de Tübingen)
    - Jon Ortiz de Urbina (Universidad de Deusto)
    - Beñat Oihartzabal (Iker-CNRS)
    - José Antonio Pascual (Universidad Carlos III, Madrid)
    - Georges Rebuschi (Universidad París III)
    - Patxi Salaberri (UPNA)
    - Iñaki Segurola (Euskal Hiztegi Etimologikoa, Euskaltzaindia)
    - Juan Uriagereka (Universidad de Maryland)
    - Myriam Uribe-Etxebarria (UPV)
    - Xarles Videgain (Iker-CNRS/UPPA)
    Creo que el tema es algo más que “un chiringuito de Lakarra”, como algún insustancial dice por ahí.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  5. Bueno Iñaki, pertsona guzti horiek ASJUko batzordean egoteak ez du esan nahi, pertsona horiek Lakarrak ASJUn argitaratzen dituen lanak ontzat ematen dituztenik. Horrelako batzordeetako kide izatea gehienetan ohorezko izendapena izaten da, inolako erantzukizunik ez daukana.Ez didazu inistuarazi gurako Grazeko unibertsitateko Bernard Hurchek Lakarraren lanak irakurri egiten dituela argitaratu aurretik. Non daude zerrenda horretan daudenen lanak Lakarraren teoriak txalotzen? Non daude Lakarraren teoriaren aldeko txostenak? Inon ere ez. Segurutik goian aipatutakoek ez dute pazientziarik euki Lakarraren lanak irakurtzeko. Lakarraren lanak irakurri dituztenek onartu behar izaten dute ez duela maila zientifoka edo zeharo ulergaitza dela. Nuñez Astrainek Lakarraren “estilo olinpikoa” aipatu zuen. Thompson, Alonso eta beste batzuk anterako ondorioetara ailegatzen dira.
    ASJU, nire ustez EAEko ustelkeria kulturalaren beste adierazle bat da: Lakarraren “jostailu” bat bere diktadura akademikoarekin jarraitzeko tresna bat.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  6. Ramon, esana dizut lehenago ere, eta azkenekoz esango dizut: zurekin ez dut eztabaidatuko, ez duzu mailarik.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  7. Como esto va por capítulos, como las telenovelas venezolanas, esperaré al final para emitir mi opinión definitiva.

    Digo esto porque espero que todo esto sea una crítica constructiva y que, por ende, el trabajo culmine con propuestas alternativas a las tan denostadas de Lakarra.

    Visto desde fuera (no conozco a ninguno de los implicados), esto más parece una caza de brujas que otra cosa, y además por motivos muy distintos a los puramente científicos.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  8. 8
    Euskeraren Jatorria 
    Osteguna, 18. Apirila 2013

    Gaztelarra: proposamenik ez da amaieran emango. Izan ere, ez dugu Euskaltzaindian, hau da, diru publikoarekin -zorionez- lan egiten duen erakunde horretan hiztegi etimologikoa egiteko proposamenik aurkezteko asmorik. Lasterregi da hiztegi etimologiko bat egiteko. Lehenengo Iruñako grafitoak datatu behar dira eta hori argitzen denean, oinarri on bat izango dugu gai honetan hobeto sartzeko.

    Ari gara kritika konstruktibo bat egiten, nahiz eta batzuek kontrakoa ulertu nahi izan duten. Eta oso adierazgarria da: argitaratzen ari garen edukia kritikatu beharrean, argudioei argudioekin erantzuten, tangentetik etengabe. Iruña-Veleian ere Lakarra eta Gorrochateguik argitaratu diren hizkuntzalaritza arloko 5 txosten-irizpineei erantzuten ez dioten moduan.

    Dena dela, proposamenak egon badaude. Esaterako, aintzieuskeraren egiturari dagokionez, nahiago dugu Mitxelenaren proposamenarekin geratzea (mota askotako egiturak egon zitezkeela: bisilabikoak, monosilabikoak…) Lakarraren proposamenarekin baino (jatorrizko egitura bakarra monosilabikoa zen eta gainera, kontsonantea-bokala-kontsonantea derrigorrean). Hau da, Maria Pilar Alonsok egiturari buruz dioena askoz zentzudunagoa dela.

    Edo Arabako Iruñan, nahiz eta batek Txillardegiri buruz hemen txarto hitz egin duen (euskerari buruz eta batez ere aditzari buruz herri honetan gehien eta arlo guztietatik jakin izan duen pentsona), zera, erabat bat egiten dugula berarekin gai honetan. Edota “Descartes” baino “Miscart” jartzen duela uste dugula, eta bestean “Denos” eta ez “Denok”… Alternatibak, pilo bat daude eta denak jarri behar ditugu mahai gainean.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  9. Dena nahasian, Iruña-Veleiako afera, Euskaltzaindiaren Hiztegi Etimologikoa, Lakarraren teoriari kritika… zuen akritikotasunaren erakusgarri.

    Bide batez, Ramón: aldizkari bateko batzordeko kideek ez dute zertan ados egon bertan argituraturiko artikulu bateko ideiekin; batzorde zientifikoa arduratzen da aldizkariko artikuluek minimo zientifiko batzuk bete ditzaten: azterturiko gaia bere bibliografian kokatua egotea (hots, autoreak gaiaz han eta hemen esandakoak ezagutzea), hipotesia behar dituen datuetan oinarritua izatea, artikulua ondo egituratua izatea etab. Hipotesiak horretarako baitaude, bestek kritika ditzaten; denak ados bageunde, ez legoke eztabaidarik.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  10. 10
    han hemenka 
    Osteguna, 18. Apirila 2013

    Hay que tener valor para decir que esto es una caza de brujas. Las cazas de brujas las suelen hacer los estados, que para eso tienen el poder que esta asociación dudo que tenga. Caza de brujas con el debido respeto creo que fue lo que hizo cierta diputada animada por algunos.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  11. 11
    Gaztelarra 
    Ostirala, 19. Apirila 2013

    Yo, por ejemplo, quisiera saber por qué se incluye en esta página web, en el apartado “Bere lanei egindako kritikak”, un panfleto titulado “La filología vasca pese a Joseba Lakarra”.

    No quiero excederme en los calificativos, pero poner un enlace a un escrito anónimo (esto es, cobarde) y en el que se sustituye la cabeza de Lakarra por la de un simio, me parece indigno de una web que pretende revestirse de un halo de seriedad.

    Si esto no es una caza de brujas personalizada en la persona de Lakarra, ¿cómo lo llamamos?

    Dicho esto, ojalá Lakarra y Gorrotxategi estuviesen equivocados y los grafitos de Veleia fuesen auténticos. Pero, por favor, no convirtamos esta cuestión, que debiera ser puramente científica, en una encarnizada lucha en la que parece que todo, hasta el insulto, vale.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  12. 12
    Euskeraren Jatorria 
    Ostirala, 19. Apirila 2013

    En efecto hemos dudado mucho de si debía ponerse en la web el conocido anónimo. No compartimos en absoluto el tono injurioso. Al final lo pusimos porque entre la maraña de insultos había puntos de la teoría de Lakarra que se trataban en profundidad. Entiendo que sea criticable nuestra postura y le vuelvo a insistir: no compartimos el tono de ese texto. Tampoco compartimos ni mucho menos la vergonzosa campaña de mensajes anónimos que llenó internet desde el verano de 2006 injuriando a todo el que defendía la autenticidad de los grafitos, ni los interminables disparates que vierten algunos foreros amparados en el anonimato en cuanto sale el tema de Veleia, como pasó en diciembre tras la emisión del debate en ETB 1.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  13. Zalantza handiak izan dituzue, baina jarri duzue, hala ere. Eta bestek oker egina ez du norberarena zuritzen.

    Eztabaida zientifikorako gogoa baldin baduzue, zergatik ez dituzue zuen ideiak aldizkari zientifikoetan argitaratzen? Proposamen bat egingo dizuet: besteak beste hor duzue Diachronica aldizkaria, zuen lana bidaltzeko.

    UN:F [1.8.8_1072]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
Iruzkina gehitu