Aukeratutako atala ◊ Luis Silgo ◊

• Osteguna, Abuztua 23rd, 2012

Luis Silgoren lan honetan iberierazko testuetan agertutako bi osagai antroponimikoak aztertzen ditu: -kibas eta -tibas.

Horitan agertzen den -bas osagaia, Serretan agertutako esaldi batean “bask” moduan agertutakoa, hipotesi asko planteatzen ditu: iŕike:orti:gaŕokan:dadula:baśk

Luis Silgoren artikulua: -kibas -tibas

Serreta hiri iberiarra

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Larunbata, Apirila 06th, 2019

Gaztelerazko orrialdeetan eztabaida luzea egon da zelta hizkuntzaren dogmetako bati buruz: briga. Ikuspegi asko jaso dira eta datu pilo bat, batez ere, azken artikuluan:

Briga (1) Bernat Selleslagh

Briga (2) Jaquemot, Silgo, Selleslagh

Briga (3) Inizituak, Selleslagh, Garcia Quera

Briga (eta 4) Jabi Goitia

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Larunbata, Maiatza 26th, 2012

Behean lotura duen PDFn Luis Silgoren txosten bat dago idazkun honi buruzko ikerketaren oinarri gisa. Lana Domingo Fletcherrek hasitakoaren jarraipena da. Hauxe da testua:

1. labeisiltuni™. abirkakie
2. ni™. koroiekers. te™kekine™tin
3. iku. kauniste. anbo¶iltunu
4. baiseltunu. te. ukalkebarsbelaikeberta
5. se. kali¶kase. ebe™eike. e™kunin
6. ™eskinake. u™i. e™kubete. V. ™i ™kinu
7. ™er san?
8. ¶alir. labeisi™. kebelkai™a. kiteiborskul
9. e¶belau™te. borariku. esasi™a. eta™e
10.ertiketorkali. ¶ali. bale V-. o™tine
11. ]etuibelau™[

IInterpretazio orokor bat egitea zaila bada ere, ideia nagusiak atera daitezke. Antza, Labeis izeneko herri bateko biztanleak hegazti batzuen izurritea dela eta artadietan eta beste produktuetan sortutako kalteen berri eman dute. Horren ondorioz, zerga txiki bat eskatu dute.

Ondoren, KulesGbelauF izeneko pertsona batek, bost “kitei” izeneko zerga jarri die, kopuru handia antza. Ekoizle bakoitzak e™ku erdia ordaindu behar duela dio eta pertsonen zerrenda moduko bat agertzen da, ondo irakurri ezin dena idazkuna moztuta dagoelako.

Luis Silgoren Pico de los Ajos AII delakoari buruzko ikerketa

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Asteazkena, Azaroa 13th, 2019

Luis Silgo Gaucheren Lexicografía Ibérica liburuan iberiarra lantzen hasteko bilduma izugarria da. Luisek liburu honetan iberiar testu gehienak jaso ditu eta hiztegi modura kokatu ditu, hitz bakoitzari buruz ikerleek esandakoa jasoz.

Hemen berba batzuk ikusi daitezke:

Lexicografía ibérica

ARAN
ARANCIS
ARAKUZ
…]ARASO[…
ARBAKALE
ARBAE
ARBAN
ARBO
ARERI
ARIKANE
ARIKU
ARIR
ARKATIBASBI*RTI
ARKA

Luis Silgo Gauche: Beste batzuk

Luis Silgo Gauche: Beste batzuk

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Asteazkena, Maiatza 21st, 2014

Azken post honetan Luis Silgoren hitzaldiaren azken zatia irakurri daiteke. Bertan, Erdi Aroko euskerari buruzko azalpena eman da:

II

Euskera medieval

a) Introducción

De lo visto anteriormente se deduce que un mismo sistema lingüístico, reducido en su territorio hacia el siglo I a. C. al territorio comprendido entre el Sur del estado francés, el Este Peninsular y la zona pirenaica, en contacto con otros sistemas lingüísticos y multiforme en sus manifestaciones fue desarrollándose, a la vez que reducía su territorio hasta cristalizar en los dialectos vascos modernos, de los que se poseen testimonios desde el siglo VIII.

b) Investigación sobre el protoeuskera altomedieval

Sin embargo, para colmar el vacío entre la lengua ibérica, los dialectos aquitanos y vascones en el período entre los siglos III y VIII, y aún hasta los primeros escritos largos vascos del siglo XVI se dispone aún de otros instrumentos de investigación proporcionados por la toponimia.

En este último campo nos detendremos únicamente en el campo proporcionados por tres sufijos, sin agotar el campo proporcionado por todos los testimonios de la toponimia. Estos sufijos son –ain, -oze e –iz, y los tres nos proporcionan informaciones diversas sobre los apelativos en uso en este periodo.

Últimamente se reconoce por diversos investigadores que, en contra de lo que se creía, este morfo se agrega a apelativos para indicar “lugar”. Los ejemplos son muy abundantes y se extienden desde el Golfo de Gascuña hasta el Pirineo oriental. Es, al menos desde época literaria un sufijo muerto.

El sufijo –ain se añade a nombres personales para indicar una villa rural. A juzgar por los antropónimos a los que se agrega su uso no remonta más allá de la Alta Edad Media.

Finalmente, en un periodo seguramente anterior al uso de –ain y solapándose parcialmente con este se encuentra el sufijo –itz(e), extendido desde Vizcaya al Pirineo oriental. La función del sufijo corresponde con toda seguridad a nombres de propietarios o gentilicios.

c) Perspectivas

Es ingente la tarea que queda sobre el protovasco altomedieval. Enumeraré, para terminar, alguna de las tareas pendientes:

-          Revisar etimologías propuestas para el léxico patrimonial, ya que se ha abusado hasta el absurdo de presuntas etimologías latinas o romances, así como de la reconstrucción interna.

-          Realizar una nueva síntesis de la toponimia de la totalidad de zona de habla, incluyendo los trabajos de Azurmendi y Orpustan.

-          Igualmente debe realizarse otra síntesis de la toponimia de aspecto vasco del Sur de Francia y, en la Península, de La Rioja, Burgos, Aragón y Cataluña, actualmente dispersa.

-          Finalmente realizar una crestomatía, a partir de los nuevos elencos antroponímicos existentes (para los siglos VI-XI el de Lidia Becker) de los antropónimos y de las palabras de sustrato en las lenguas romances hispánicas y el occitano.

Todos estos trabajos permitirán no solamente una visión bastante aproximada del euskera hablado en la Alta Edad Media, sino una visión de los dialectos próximos al vasco de la zona de Gascuña y los Pirineos centrales y orientales, vivos por lo menos hasta el siglo XI en el Pirineo oriental y por lo menos hasta los siglos XII o XIII en partes de La Rioja y Burgos.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Atala: Luis Silgo  | Etiketak:  |  Iruzkina gehitu
• Ostirala, Otsaila 02nd, 2018

Léxico_Ibérico_Luis Silgo Gaucheren lanean hitz hauen informazioa eta proposamen etimologikoak jaso ditu:

KAL kal  (Ensérune,  MLH.  B.1.281;  Siles:  1985,  nº  580;  Azaila,  pondus,  MLH. E.1.384),  …]kal[...  (Ensérune,  MLH.  B.1.119  y  115,  vaso  campaniense  Untermann compara con Galduriaunin y Tannegaldunis; Siles: 1985, nº 579 y 581).

KALATI. kaladior (Ensérune, plomo 1, MLH. *B.1.373 ; Moncunill, 2007, p. 231). Silgo (2007, p. 153) piensa que kaladior es un antropónimo.

KALAIZE. kalaizebakarraturrane  (Orleyl  VIIa,  MLH.  F.9.7;  Velaza:  1991,  nº  314, plomo).

KALANEIA. Plomo La Carencia 1b, Velaza 2013. V. NEIA. CALARIUS. C.I.L. II 4370 y 4411, ambas de Tarragona. Para Albertos (1966) del i.e.
kala ‘duro’. ...]KALBI.  Alloza  (MLH.  E.4.7;  Siles:  1985,  nº  1536,  Untermann  propone *lbi*,  de hecho es casi imposible su lectura).

KALE. atakale   (Ampurias,   plomo,   MLH.   C.1.6a,   Martín   Almagro   Basch   leía atabakale).

KALI.  …]kaliko  (plomo  Marsal  Ab,  Untermann:  1998,  puede  ser  también kaziko, kaniko), orrtintinkalibies (Osseja 2b, Campmajo y Untermann: 1993, rupestre).

KALIR.  …]kalirbitarzteti[...  (Pico  de  los  Ajos  IIIa,  MLH.  F.20.2;  Velaza:  1991,  nº 685), galirige  (o galirike,  MLH.  *B.1.373  Ensérune,  plomo  1;  Moncunill,  2007, p. 175), kaliyzetane   (MLH.  *D.18.1a  jarra  de  La  Joncosa,  150-100  a.  C.; Moncunill, 2007,  p.  246), ...] rkirkalir […  (Pico  de  los  Ajos  IIIa,  MLH.  F.20.2;  Velaza:  1991,  nº 765). ertiketorkalisali  (Pico  de  los  Ajos  IIa,  MLH.  F.20.1;  Velaza:  1991, nº  631),  taskalirrz (Ullastret, plomo, MLH. C.2.3a; Siles: 1985, nº 54 1). Silgo (2005b, pp. 228 y 240; 2007, p. 149; 2009b, p. 29) lo considera cognado de vasc. gari ‘trigo’. De la misma opinión es Pérez Orozco (2007, p. 92; 2009, p. 565)  y Orduña (2013, p. 519).

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Larunbata, Martxoa 13th, 2021

Ponentzia: 14_Luis_Silgo_Semblanza_de_D_Domingo_Fletcher
Bideoa: https://youtu.be/hLpWQc67RC0

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Ostirala, Urtarrila 01st, 2021

Lan honetakin Luis Silgo ikerle iberiarrak Valls eta Can Rodoneko tortzelei buruzko testuak aztertu ditu. Tortzelak zeramikazko, metalezko edo harrizko pieza batzuk dira, ehunak egiteko gailuetan kontrapisu gisa erabiltzen zirenak.

Luis euskaliberista da eta bere proposamenetan euskera kontuan hartzen du zenbait kasutan:

Algunas observaciones sobre las fusayolas ibéricas escritas de Valls y Can Rodon.doc

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Ostirala, Uztaila 27th, 2018

Luis Silgoren bideoa, Iberiar Hizkuntzaren eta Kulturaren II. Jardunaldiak (2016)

Bideoa:

https://youtu.be/K1ElLCT7bEo

Ponentzia

5-Luis_Silgo Gauche Protohistoria ibérica

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Atala: Luis Silgo  | Etiketak: , ,  |  Iruzkina gehitu
• Larunbata, Ekaina 23rd, 2018

Luis Silgo Gaucheren hitzaldia Iberiar Hizkuntza eta Kulturaren II. Jardunaldietan (Salduie 2016)

Bideoa

https://youtu.be/K1ElLCT7bEo

Ponentzia

5-Luis_Silgo Gauche Protohistoria ibérica

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)