Aukeratutako atala ◊ Antonio Arnaiz Villena ◊

• Viernes, Octubre 24th, 2014

En el informativo digital La tribuna del País Vasco se puede leer la siguiente entrevista realizada a Antonio Arnaiz Villena:

Antonio Arnaiz Villena: ‚ÄúEl euskera tiene mucho en com√ļn con lenguas como el bereber, el guanche, el egipcio y el dog√≥n‚ÄĚ

Catedr√°tico en la Universidad Complutense de Madrid, Antonio Arnaiz Villena es actualmente uno de los principales inmun√≥logos espa√Īoles, destacando adem√°s por sus investigaciones sobre la historia gen√©tica de los grupos √©tnicos e hip√≥tesis ling√ľ√≠sticas alternativas. Hasta la fecha ha publicado 351 art√≠culos cient√≠ficos en diferentes revistas internacionales, en su mayor sobre estos temas.

Antonio Arnaiz Villena, de cuyo prestigio académico dan cuenta las 43 tesis doctorales que ha dirigido, es conferenciante invitado del Collège de France-Paris y de las Academias Reales de Francia e Inglaterra, y es, junto con Jorge Alonso-García, el artífice de una metodología propia, descrita aquí, que utiliza el euskera moderno para descifrar lenguas antiguas de la región mediterránea y de Oriente Próximo. Entre las lenguas que estos dos autores consideran emparentadas con el euskera en base a sus trabajos de investigación se encuentran  el antiguo egipcio, el hitita, el sumerio, el hurrita, el ugarítico, el akkadio, el fenicio, el guanche y el elamita.

Arnaiz y Alonso postulan que todas estas lenguas forman una rama “Usko-mediterr√°nea” de la hipot√©tica macrofamilia den√©‚Äďcauc√°sica, que ellos extienden para incluir a las lenguas bereberes del norte de √Āfrica, que son clasificadas casi universalmente por los ling√ľistas como lenguas afroasi√°ticas. ¬†En este sentido, los trabajos de Arnaiz y Alonso contradicen el grueso de la investigaci√≥n sobre egiptolog√≠a, estudios indoeuropeos, y filolog√≠a sem√≠tica, sumeria y mesoamericana.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Mayo 29th, 2014

En este post comenta algunos ataques al estudio del vascoiberismo:

h) Trabajos actuales de Arnaiz-Villena y Alonso‚ÄďGarcia en el vascoiberismo (refs 4,5)

Nosotros, siguiendo una ‚Äúling√ľ√≠stica de optimizaci√≥n‚ÄĚ, que saca a la ling√ľ√≠stica vasca del lugar abstruso y aislado en el que estaba situada, hemos comparado la fon√©tica y la sem√°ntica de t√©rminos vascos seguros con otros iberos, en el contexto de otras ramas del conocimiento, como la gen√©tica, la historia, la religi√≥n y la antropolog√≠a. Finalmente hemos propuesto hip√≥tesis de traducci√≥n, arriesgadas, pero en muchos casos incontestables. Y con la intenci√≥n de que se comience una revisi√≥n a fondo del vascoiberismo.

En el estudio, hemos encontrado relaciones del Euskera e Ibérico con otras lenguas mediterráneas: las usko-mediterráneas, que incluyen al bereber y las caucásicas, y también a lenguas muertas como el etrusco, guanche, minoico, sumerio y egipcio antiguo, que otros autores ya habían adelantado (Ref 5). Este grupo de lenguas se entronca en el grupo de las Na Dene Caucásicas, como la Atabasca, el Navajo y el Apache.

i) La vuelta de la inquisición contra el Vascoiberismo

Si bien, las propuestas de las obras de Arnaiz-Villena y Alonso-García son arriesgadas, la intención de nuestras hipótesis ha sido animar a jóvenes a estudiar el vascoiberismo, cuya investigación estaba prácticamente paralizada por el dogma.

JUDIO CONVERSO. Antonio Enriquez (pseud√≥nimo Fernando de Zarate). Quemado en efigie y muerto en las mazmorras del Castillo de San Jorge. Puente de Triana. Sevilla (Hoy Museo de la Inquisici√≥n) Motivo de la persecuci√≥n y muerte: ‚ÄĚPor mover la lengua de otro modo‚ÄĚ (es decir, por decir inconveniencias).

As√≠, una excelente persona y compa√Īero catedr√°tico de claustro en la Universidad Complutense, Javier de Hoz, sin haber le√≠do la obra en profundidad, se permite acusar pr√°cticamente de delincuentes a su compa√Īero Arnaiz y a Alonso, como tuve suavemente oportunidad de recriminarle hace unos a√Īos. Acusa, entre otros descalificativos: ‚ÄĚ..desaprensivos, incluso procedentes del mundo acad√©mico,‚ÄĚ ‚Äúpracticar un juego de sal√≥n para gente desesperada‚ÄĚ, ‚ÄĚpublicar un extraordinario centon de sinsentidos‚ÄĚ, ‚ÄĚArnaiz es un bi√≥logo de cierto prestigio‚ÄĚ y pide a los responsables que se dejase de publicar ‚Äúesto‚ÄĚ, ‚Äúresponsabilidades‚ÄĚ, con una posible intenci√≥n de que se represaliase a los autores por sus jefes, como as√≠ ocurri√≥ en el caso de Arnaiz, al que se acus√≥ de falsedades a otros niveles, como qued√≥ resuelto judicialmente. (Hoz, Revista de Libros, N¬ļ 28, 1999).

Asimismo, Joseba Lakarra, conocido por sus pleitos con el prestigioso acad√©mico portugu√©s Antonio Marques de Faria, sus pol√©micas intervenciones acusatorias en el caso Iru√Īa-Veleia y, siguiendo una metodolog√≠a estad√≠stica sin ning√ļn valor, ya que no se aplica ning√ļn m√©todo que asegure la bondad estad√≠stica en si misma (por ejemplo, chi cuadrado), escoge arbitrariamente (¬Ņ?) 32 palabras de las miles de t√©rminos vascoibericos propuestos por Arnaiz y Alonso y dice que el 85 % son falsos, porque su etimolog√≠a es latina o por otras causas, a mi juicio, totalmente subjetivas, ‚ÄĚy que se roza la falsificaci√≥n mas burda‚ÄĚ (Lakarra. Revista Oihenart, 2006, P√°g. 245, Nota 29).

Estos dos acad√©micos son seguidos por una mayor√≠a de universitarios espa√Īoles estudiando el tema, que no se han atrevido a discrepar m√≠nimamente y revisar los estudios de vascoiberismo.

La tradici√≥n inquisitorial espa√Īola ha vaciado de cerebros en varias ocasiones el pa√≠s, comenzando con la expulsi√≥n de los Sefardies en 1492 (que eran muy antiguos espa√Īoles y que ahora quiz√° se les restituya) y unos 300 a√Īos despu√©s de los Moriscos. M√°s expulsiones siguieron y quiz√° contin√ļen en la actualidad.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Viernes, Febrero 05th, 2021

a) Bernat Mira: Coincidencias entre el vasco y el egipcio: ATE GOI

Asist√≠ a una conferencia aqu√≠ en Benidorm, del psic√≥logo y te√≥sofo mejicano Isaac Jaul√≠, hombre de gran formaci√≥n, adquirida, tanto en M√©jico, como en Espa√Īa y la India. Donde estuvo varios a√Īos ampliando su formaci√≥n. Estuvo tambi√©n en Egipto, estudiando la concepci√≥n que los antiguos egipcios ten√≠an sobre el significado de la vida y la muerte. Que precisamente era el tema, de la conferencia que nos dio. Para explicar mejor el tema, utilizaba unas l√°minas que colocaba sobre una pizarra, estas l√°minas se compon√≠an de unos dibujos y la explicaci√≥n de los mismos era en la antigua lengua de los sacerdotes egipcios, pero escrito en caracteres latinos.

Me di cuenta, que algunas l√°minas del escrito egipcio casi se entend√≠an por mediaci√≥n del vasco. Ya estaba Isaac Jaul√≠, terminando la conferencia, y cuando estaba explicando las √ļltimas frases sobre el concepto de la muerte de los antiguos egipcios, se llegaba a una ‚Äúsalida por la parte superior‚ÄĚ del dibujo y al pasar al otro lado, quedaba liberado de la muerte. La explicaci√≥n del dibujo de esa l√°mina era ATE GOI.

Que significa en vasco ATE = ‚Äúpuerta‚ÄĚ y GOI = ‚Äúalto‚ÄĚ, traducido por ATE GOI = ‚Äúpuerta de arriba‚ÄĚ, O ‚Äúpuerta del alto‚ÄĚ.

Cuando termin√≥ la conferencia, estuve hablando con Isaac Jauli, y le dije, que ‚ÄúATE GOI‚ÄĚ en vasco significaba ‚Äúpuerta de arriba‚ÄĚ.

Y que coincid√≠a exactamente con el significado de ‚Äúsalida por la parte superior‚ÄĚ. <<Me dijo que desconoc√≠a este hecho, y que la l√°minas estaban escritas en el egipcio antiguo, pero escrito en alfabeto latino para poderlo explicar>>.

b) Antonio Arnaiz
Junto con Jorge Alongo hici un estudio de la relacion del euskera y el egipcio en el a√Īo 2000 en

Entre la pagina s 283 y 435. En la pag 309 y siguientes hacemos una critica muy dura al desciframiento atribuido a Champoillon,que presionado por el poder tuvo que tirarse a una piscina sin agua. Y copiar todos los argumentos de su rival ingles Thomas Young, desconocido practicamente cuando se habla de egiptologia, por los no especialistas.(pag 328).

Ademas, hay mas de una Piedra de Rosetta….
No creo que sin el euskera y una revision casi comenzando de cero, se pueda tener la certeza del desciframiento del  jeroglifico egipcio, que sirve un poco para los documentos de los que se disponia en epoca de Champoillon, y nada para los que aparecieron posteriormente.
En este libro hay una propuesta de traduccion¬† fonologico/ semantica con ayuda del euskera del¬† jeroglifico egipcio: del cartucho que utilizo Champollion, de fragmentos del Libro de los Muertos, de la supuesta Batalla de Kadesh y del papiro llamado “Cuentas de la Corte Real”.
Para mi es un tema abierto. No hay catedras de Egiptologia, cada egiptologo traduce como quiere.
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Mi√©rcoles, Julio 11th, 2018

Tiwanaku (Titikaka Lake, Bolivia) and Alberite Dolmen (Southern Spain) ritual ‚Äúears‚Ä̬†¬† AJOL

A Arnaiz-Villena, J Alonso-Rubio, V Ruiz-del-Valle

Hay indicios de contactos culturales transatl√°nticos en tiempos prehist√≥ricos: los artefactos solutrense (hace unos 20,000 a√Īos) se encuentran en sitios arqueol√≥gicos de los Estados Unidos y tambi√©n en el sur de Francia abundan inscripciones de paredes de cuevas que pueden ser un alfabeto primitivo y son id√©nticas en todo el mundo. el norte de Espa√Īa. En el presente trabajo, se describen las similitudes cercanas de un Tiwanaku (Lago Titikaka, Bolivia) “oreja ritual” y otro “orejas rituales” observadas en Alberite Dolmen (sur de Espa√Īa, hace 7.000 a√Īos). La funcionalidad de estos “o√≠dos” tallados en piedra se relaciona con la amplificaci√≥n de la voz y la comunicaci√≥n entre el cham√°n / sacerdote y las oraciones. Por lo tanto, se propone un papel religioso para estos “o√≠dos”, pero sin excluir otras funcionalidades. Adem√°s, el euskera se considera como un resto del antiguo idioma √≠bero-tart√©sico inicial; Celtic Welsh ahora se est√° traduciendo utilizando Iberian-Tartessian. La identificaci√≥n de los √≠beros con los celtas atl√°nticos (Islas Brit√°nicas y Breta√Īa Francesa) puede ser factible. Adem√°s, las palabras de un idioma europeo antiguo (vasco) y de las lenguas andinas son similares en fonolog√≠a y sem√°ntica. Nuestros hallazgos refuerzan a√ļn m√°s la existencia de contactos culturales transatl√°nticos, que pueden haber ocurrido en una direcci√≥n o ser bidireccionales durante una amplia gama de tiempos prehist√≥ricos.

————–

There are indications of transatlantic cultural contacts in Prehistoric Times: Solutrean artifacts (about 20,000 years ago) are found in United States archeological sites and also cave wall inscriptions which may be a early alphabet and are identical all over the World are abundant in southern France and northern Spain. In the present paper, close similarities of a Tiwanaku (Titikaka Lake, Bolivia) ‚Äúritual ear‚ÄĚ and another ‚Äúritual ears‚ÄĚ observed in Alberite Dolmen (southern Spain, 7,000 years ago) are described. Functionality of these stone carved ‚Äúears‚ÄĚ is related to amplifying voice and communication between shaman/priest and prayers. Thus, a religious role is put forward for these ‚Äúears‚ÄĚ, but not excluding other functionalities. In addition, Basque language is considered as a remaining of the initial old Iberian-Tartessian language; Celtic Welsh is now being translated by using Iberian-Tartessian. Iberians identification with Atlantic Celts (British Isles and French Brittany) may be feasible. Also, words of an ancient European language (Basque) and Andean languages are similar in phonology and semantics. Our findings further strengthen the existence of transatlantic cultural contacts, which may have occurred in one direction or being also bidirectional during a wide range of prehistoric time.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• S√°bado, Mayo 31st, 2014

Finalmente, hemos incluido la mención a los apellidos vascos en el estado que explicaría la relación entre el euskera y el íbero:  Apellidos vascos

Se ha utilizado el Censo de 1991 (mayores de 16 a√Īos) junto con el nomenclator de Apellidos Vascos de la Academia de la Lengua Vasca para elaborar el presente estudio que apoya tajantemente el vascoiberismo.

La toponimia y la hidronimia varía muy poco  a lo largo del tiempo y nos da una idea, por ejemplo, en Iberia de la lengua primitiva que se hablaba en la península: la lengua ibero-tartésica con sus variantes estratificadas en el espacio y el tiempo Ref.1.

Que el vasco tiene una¬†estrecha¬† relaci√≥n (o es el mismo) √ćbero ha sido postulado desde la historiograf√≠a hebrea por Josefo Hebreo (Flavio Josefo) en el siglo I de¬†nuestra Era, hasta Wilhelm von Humboldt en el siglo XVIII, influido directamente por Larramendi, Astarloa, Herv√°s-Panduro y Moguel. Antonio Tovar y Koldo Mitxelena se opusieron, aunque con muchas dudas al vascoiberismo¬†Ref.2.

En el momento actual los acad√©micos estatales se oponen al¬†vascoiberismo, aunque en los √ļltimos 15 a√Īos hay una fuerte contestaci√≥n vascoiberista. Humboldt identific√≥ el Euskera con el Ib√©rico, desech√≥ el Lat√≠n como lengua matriz de las romances y acept√≥ top√≥nimos eskericos/vascos en Europa y en Italia, que en realidad eran Etruscos¬†Ref.3. En todo ello tuvieron una influencia decisiva los autores ib√©ricos mencionados m√°s arriba.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Lunes, Mayo 04th, 2015

En el X Congreso Origen del Euskera sobre el origen del euskera el 9 de Mayo en Zestoa (Gipuzkoa), Antonio Arnaiz Villena hablará sobre la relación que hubo entre las lenguas mediterráneas, seguramente con grandes parecidos al ibero-euskera: lengus usko-mediterráneas:

Durante la √ļltima glaciaci√≥n Europa del Norte, incluida la mayor√≠a de las Islas Brit√°nicas, estaba bajo el hielo. Hace unos 12.000 el hielo se fundi√≥.

Mientras tanto se postula que exist√≠a una gran densidad de poblaci√≥n en el Mediterr√°neo y que tambi√©n el actual desierto del Sahara era boscoso y h√ļmedo; poco despu√©s comenz√≥ un secamiento acelerado.

Por tanto, el área mediterránea estaba densamente poblada y con un intercambio genético y cultural muy importante, incluyendo el tipo de lenguas que se hablaban que era similar.

En Iberia era probablemente la lengua ibera la que se hablaba y que era muy similar a otras lenguas del Mediterr√°neo. Se definen las lenguas usko-mediterr√°neas entre las que est√°n: ibero, etrusco, bereber, guanche, sardo, cretense, egipcio-jerogl√≠fico, sumerio, elamita, etc. Es el mismo grupo de lenguas que Untermann llama ‚Äúsustrato mediterr√°neo‚ÄĚ, y que se hablaron tambi√©n por toda Europa como ha demostrado Theo Vennemann. Recientemente, se ha demostrado con m√©todos matem√°ticos que existen ra√≠ces mediterr√°neas de palabras por todo el mundo.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Julio 12th, 2018

Ponencia de Antonio Arnaiz Villena en el 12. Congreso sobre el Origen del Euskera. Elgoibar, mayo 2018

12_biltzarra_3_Antonio_Arnaiz

a) Cuando el Sahara era verde

El enorme territorio que cubre el desierto del S√°hara, con sus m√°s de ocho millones de km2 es, sin duda alguna, el mayor de los yacimientos del planeta donde buscar huellas de nuestro pasado neol√≠tico. Pues semejante arenal, casi infinito, tan s√≥lo hace unos 10.000 a√Īos era una inmensa mancha verde muy adecuada para la vida humana. Con m√°s de 6.000 kil√≥metros desde el mar Rojo hasta el oc√©ano Atl√°ntico, y 1.500 kil√≥metros entre el Atlas marroqu√≠ y el Sahel, hubo all√≠, probablemente instalada en el √ļltimo periodo glacial hasta su fin, una de las m√°s densas poblaciones existentes.

POSTULADA MIGRACI√ďN SAHARIANA. Las poblaciones mediterr√°neas antiguas est√°n dentro de cuadrados. Las poblaciones de hoy d√≠a est√°n dentro de c√≠rculos. Los kurdos (30 millones) viven en el √°rea se√Īalada con puntos rosados: Kurdist√°n. V√©ase¬†Ref.1.

En este lugar paradisiaco, con una extensi√≥n mayor que los Estados Unidos o m√°s de diez veces la de Espa√Īa, yace a disposici√≥n de la ciencia una considerable masa de objetos prehist√≥ricos. Atractivo de por s√≠ lo suficiente para llamar la atenci√≥n de muchos especialistas, pese a los numerosos inconvenientes que hasta ahora presentaba a sus visitantes: hostil geograf√≠a, dificultades de transporte, una administraci√≥n militar (franceses, ingleses, italianos, espa√Īoles), divisi√≥n pol√≠tica, y un largo etc√©tera. Lo que explicar√≠a la precariedad de los estudios, descubrimientos e investigaciones si se compara con su enorme dimensi√≥n.

No obstante, esa escasez no ha sido obst√°culo, por fortuna, para que la prehistoria del S√°hara sea conocida. Ciertamente que hay lagunas en la cronolog√≠a, faltan fechas en el Neol√≠tico, ausencia de estratigraf√≠a (interpretaci√≥n de las capas o niveles del terreno), a lo que se a√Īade la escasez de trabajos de campo. Sin embargo, los periodos fundamentales se pueden establecer con casi absoluta fiabilidad.

En la parte positiva, hemos de coincidir con otros investigadores que el n√ļmero de artefactos l√≠ticos, puntas de flecha, bifaces, restos √≥seos, herramientas de piedra y cer√°micas son inagotables. Pero a√ļn nos ha sido legado un tesoro mucho m√°s valioso para el conocimiento de la aurora de la civilizaci√≥n: un √°lbum con miles de p√°ginas, una biblioteca entera de im√°genes, pinturas, grabados, frescos, relieves sobre su entorno, fauna, creencias, vida cotidiana y evoluci√≥n social. Adem√°s, claro, la curiosidad de saber: ¬Ņqu√© hab√≠a sucedido en ese proceso de transici√≥n entre un S√°hara verde y un S√°hara hiper√°rido?

Los especialistas cl√°sicos del norte de √Āfrica, aceptan una aparici√≥n muy temprana (V milenio a. C.) del Neol√≠tico, la gran revoluci√≥n humana. Otros prefieren la palabra ‚Äúexplosi√≥n‚ÄĚ, que convierte al hombre en un productor de alimentos, sirvi√©ndose de la agricultura, la ganader√≠a y una serie de t√©cnicas que, en un relativo corto espacio de tiempo, le empujar√≠a hacia una inexorable cadena de descubrimientos que a√ļn contin√ļan en nuestros d√≠as. Por enumerar alguna de las primeras actividades hablaremos de construcci√≥n de aldeas, cer√°micas, almacenaje de sus excedentes alimenticios, navegaci√≥n a vela, progresiva desaparici√≥n del nomadismo, etc√©tera.

En definitiva, el nacimiento de las primeras sociedades, que se documenta habitualmente en determinados puntos como la meseta de Anatolia, Mesopotamia, Egipto, Siria y Palestina, lo cual no quiere decir que fue allí donde se produjeron los cambios trascendentales que llevaron en línea recta al periodo conocido como Neolítico.

Solamente que en esas geograf√≠as han aparecido restos y yacimientos en buen estado de conservaci√≥n para su estudio. En nuestra opini√≥n, el S√°hara tiene a√ļn bastantes sorpresas que dar en la dataci√≥n de esa √©poca de transici√≥n de la humanidad. Y muchos prehistoriadores han encontrado en el S√°hara la ‚Äúcuna de la agricultura‚ÄĚ y la ganader√≠a. La discusi√≥n sobre esta teor√≠a sigue viva, centr√°ndose ambas posiciones en el descubrimiento de semillas, p√≥lenes y herramientas de cultivo, que sirvan de apoyo a la hip√≥tesis.

Para los partidarios del Neol√≠tico en √Āfrica, las bolsas de mijo encontradas en Tichitt (Mauritania), o las grandes cantidades de bayas o las semillas de sand√≠as, son pruebas suficientes. Tampoco el hecho de que surjan por todas las partes azadas de piedra, trituradores de semillas, picos rudimentarios para cavar, etc√©tera. La cuesti√≥n a debatir con los argumentos arqueol√≥gicos ha quedado en el aire, con una especie de acuerdo sobre lo que algunos estudiosos han denominado ‚ÄúNeol√≠tico en mantillas‚ÄĚ en el S√°hara.

(contin√ļa)

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Mi√©rcoles, Julio 12th, 2017

Antonio Arnaiz Villena y otros varios investigadores han publicado un art√≠culo donde proponen que gen√©ticamente, hist√≥ricamente y ling√ľ√≠sticamente los celtas tal vez fueron un pueblo √≠bero m√°s.

Su nombre podr√≠a venir de “Kheltu”= hollin, ya que se pintaban con hollin, como los pictos, escoceses, para ritos o guerra.

En este articulo hay una revision genetica y linguista que apoya esta teoria.

AJOL

HLA genes in Atlantic Celtic populations: are Celts Iberians?

Antonio Arnaiz-Villena, Ana Carballo, Ignacio Juarez, Ester Mu√Īiz, Cristina Campos, Beatriz Tejedor, Manuel Mart√≠n-Villa, Jose Palacio-Gruber

Abstract

Atlantic Europe populations were analyzed with HLA genes in order to establish their relationship among themselves and with other populations. Standard genetic and statistical software analyses were used. Celtic populations (British Isles and French Bretons) have genetically been found close together: Irish, Welsh, Orkney Islanders (Scottish), French Bretons, Galicians, Spanish Basques, Portuguese, cluster together in DA genetic distances, correspondence analysis and Neighbour Joining dendrograms. Genetics have been shown by itself not suffice to determine populations migration/relatedness. Aristotle and Herodotus placed Celts in Iberia and R1b chromosome Y marker is high in Iberia and all Celtic European populations above mentioned (probably stemming from Iberian Ice refugee after Last Glaciation) and Ancient Celt language (Gaelic) is being translated from Iberian-Tartesian language: these suggest that Celts and Iberians, so named by Classic authors, constitute the same population. On the other hand, a) R1b gene analysis of Canary Islands ancient inhabitants (Guanches), b) abundant Iberian scripts are also found in Canary Islands, c) a established North Africa/Iberia ancient gene flow, and d) no evidence of demic diffusion from eastern to western Mediterranean according to human ancient skeleton studies is noticed in Mesolithic/Neolithic transition: these facts suggest that ancient Canary Islanders may be included within the Iberian/Celtic population. Our conclusions are that: 1) Celts are concentrated in Atlantic Europe, 2) Iberians and Celts mentioned by classic authors most probably refer to the same population living in Iberian Peninsula (Spain/Portugal); in addition, North African Berbers and ancient Canary Islanders also belong to this group 3) Postulated farmers demic diffusion in a East to West Mediterranean direction never existed.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Lunes, Noviembre 11th, 2013

En el blog de Antonio Arnaiz ha aparecido un post sobre este tema:

Una equivocación de D’Arbois de Jubainville, por una mala interpretación de datos de Herodoto ha hecho situar a los celtas en el nacimiento real del Danubio (Ister) cerca de los Alpes en Europa central (1). Los escritores antiguos se referían, en realidad, a que los celtas estaban en Iberia y no en Europa central, ya que creían que el Danubio nacía en los Pirineos (1).
Por otra parte, ha quedado claro que el signario ib√©rico y el tart√©sico se han separado artificialmente y que muestras de signos ib√©rico-tart√©sicos se encuentran en Galicia, Asturias, Pa√≠s Vasco y resto de la Pen√≠nsula Ib√©rica, incluyendo Portugal (2). Por eso, se ha demostrado que el patrimonio gen√©tico mayoritario de las Islas Brit√°nicas procede de Iberia por la migraci√≥n que hubo al final de la √ļltima glaciaci√≥n, al retirarse los hielos (hace 15/17 mil a√Īos) desde las zonas vasco-cant√°bricas hacia las Islas Brit√°nicas. Las migraciones posteriores a las Islas procedentes del norte de Alemania y sur de Dinamarca han podido ser importantes culturalmente pero no gen√©ticamente (1).
Hoy d√≠a, John T. Koch est√° traduciendo con una metodolog√≠a muy similar a la nuestra (2,3) desde el signario ib√©rico-tart√©sico a las lenguas llamadas celtas-brit√°nicas: irland√©s, gal√©s, escoc√©s y de Breta√Īa francesa (4). Es decir, trata al tart√©sico como una lengua c√©ltica m√°s. A nuestro juicio comete errores evidentes al tomar la transliteraci√≥n reciente y artificiosa del tart√©sico de Correa a Rodr√≠guez Ramos, desde√Īando la primitiva de G√≥mez Moreno Tovar, obtenida con mucho menos prejuicios (2,5).
Aceptando que las lenguas celtas provienen del ib√©rico-tart√©sico es una lengua celta, el probable origen de todas estas lenguas es Iberia, que, adem√°s, ha tenido una entrada gen√©tica y cultural adicional (probablemente importante) de gente saharianas, cuando se establecieron las condiciones hiper√°ridas en el desierto hace unos cinco mil de a√Īos y posiblemente antes (6).

Celtas (Imagen: csurtus.blog)

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• S√°bado, Enero 07th, 2023

El 17 de diciembre celebramos en Barrika la 5 edici√≥n de Euskeraren Xarma con un √ļnico tema: la investigaci√≥n de Irulegiko Eskua. Se reparti√≥ un librillo con y se presentaroan varias de las propuestas, entre ellas, la de Juan Ignacio Hartsuaga (en v√≠deo) y la de Paulo Arrieta.

Paulo también nos habló largamente sobre el segunda inscripción de Irulegi, de la que nadie ha hablado hasta ahora.

Desde entonces seguimos recogiendo propuestas y en esta nueva versi√≥n de “Irulegiko Eskua” Euskeraren Jatorriak quiere ofrecer a Euskal Herria una herramienta para investigar este tema. En ella queremos recoger las propuestas y fomentar el debate.

Agradeceríamos a la gente que en caso de que haya más propuestas nos las enviara y que las propuestas se razonen lo mejor posible.

En marzo se celebrar√° un nuevo encuentro con todo el material que se haya recibido y el objetivo ser√° empezar a destacar aquellos que, con los conocimientos que tenemos en la actualidad, puedan ser m√°s adecuados.

Aqu√≠ hay una tabla resumen con las 17 propuestas que se han recibido hasta ahora. En el librillo “Irulegiko Eskua” se recogen las explicaciones y tambi√©n se comenta la segunda inscripci√≥n de Irulegi y la contextualizaci√≥n. Tambi√©n hay un acceso al informe sobre graf√≠as ib√©ricas en Iru√Īa-Veleia y, finalmente, herramientas para trabajar la lengua ib√©rica.


/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Taula normala”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:”";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Libro que recoge las propuestas: Irulegiko Eskua-2-ber-22-12-31

Egileak Irakurketak
Zorhioneku dene kebe. Ekirateren otsirtan ez eakari, eraugon
Juan Inazio Hartsuaga OROTARIKOAN AGERI DIREN HITZEZZorhi oneko dene keben. Ekirateren orritsetan ez akartu, eragon.

ERDIALDEKO EUSKARA ESTANDARREAN

Ongi heldua dena ere hemen. Ekirateren adiskidetasun banketeetan, ez haserretu, ondo pasa   Hartsuaga: azalpenaren bideoa

Josu Naberan Leku zorionez betea / beha ezazu zein atergune bikaina / etsegune bikain bezain erosoa / egonleku ezin egokiagoa
Paulo Arrieta Zorioneko zu / Denek bere argia aterpe honetan / Etxe izan dezagun
Bienvenido Mascaray Egun on! Egun hau egia lortzeko aukera bat izan dadila. Inguruko gaiztakeriak baretu daitezela. Har dezala gari lohia. Ohe ona jartzeaDia de Buena suerte / Que sea este día oportunidad hacia la verdad / Que se aplaque la ira del entorno / Que se coja el trigo lozano / Disposición de buena cama
Luis Azkona Sorioneku : tenekerekirateren : otirtazeseakari : eraukon
Zorioneko teink egirateren otintak esankari eraukin
Dichoso será, que él va a detener los odios, el que dice, en rendición
“Dichoso será el que afirma que va a detener los odios, en rendición
Bizkaiko hizkuntzalariak Zorion ekun (ukan) / Denak hemen haiekin dira aterpe (n) / Hots irri eta ma ez ahakarri / Edrauk on. Zorioneko. Denek hemen gira aterean…tan: Etxea garbi ukan
Fernando Azedo Zorioneko / heda han(di) ez hemen egin aurre aterrian / ohe eder dan
etxera ekarri erraguk on Afortunado / gran desplazado aquí no hagas adelante<>avance / que a cubierto es hermoso el yacer / dínos (bien <> lo bueno) que traes a casa.
I√Īigo Larragoiti “Espiritu de la felicidad del yo interior / sacado en la puerta el bronce hace el ciclo central de la fuente / haciendo que el dicho se repita en el hechizo magico / a bien repetidamente dentro sea mostrado”
Ibon Telleria Zorioneko / denek epe egin ater-lekuan (atarian) / otoi irten bat e(t)seak /arre-erra eduki dezan
Antoni Jaquemot Permiso de uno que la reuni√≥n se realice fuera con agrado entra√Īas visibles siendo tu mismo
Miguel Thomson Feliz (solsticio de) invierno a todos. Cuando el sol est√° bajo, cuando afuera hace fr√≠o, ahora, a casa trae un cerdito.‚ÄĚ‚ÄúFeliz a√Īo nuevo (o solsticio de invierno) a todos. Ahora que el sol est√° bajo y hace fr√≠o afuera, trae buena suerte a casa.‚ÄĚ
Guillermo Gomez Nosotros los berones representados por nuestro jefe Tenekerekirateres hacemos amistad con la ciudad de Onirta Sekiea y lo promulgamos
I√Īaki Aldekoa Larra√Īaga Sorion egun(a) / teneke be(go?) ekirateren /¬† o√Īirtan eseakari / eraukon

Zorion eguna / eukola(/izan dezan) eki atearen / oinetan eskigailu (hau) / daukonak

Josu Lavin Zorioneko denek hemen giraten onetan etsea ekarri eraukon

Zorionekoak etxe honetara ekarriak izan garen denok.

Raul B Zorionekoak etxean zintzilikarioari otzan begiratzen dioten guztiak.
Igor Leibar Zorionak / Denak pasatzen dira ate azpitik/Zutik pausaleku/Eder erretiroa
Lander Ibarguren Zorionekoak eta ni hemen, eguzkia atearen aurrean, ez ekarri gaitzik
.

Irulegiko Eskua-2-bertsioa-22-12-31

Egileak Irakurketak
Zorhioneku dene kebe. Ekirateren otsirtan ez eakari, eraugon
Juan Inazio Hartsuaga OROTARIKOAN AGERI DIREN HITZEZZorhi oneko dene keben. Ekirateren orritsetan ez akartu, eragon.

ERDIALDEKO EUSKARA ESTANDARREAN

Ongi heldua dena ere hemen. Ekirateren adiskidetasun banketeetan, ez haserretu, ondo pasa Hartsuaga: azalpenaren bideoa

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)