Aukeratutako atala ◊ Lengua íbera ◊

• Sábado, Agosto 06th, 2016

El Grupo Lengua Ibérica ha publicado este nuevo boletín con el fin de divulgar la investigación de la lengua y cultura ibérica, así como de las lenguas relacionadas como el euskera, lenguas románicas y posibles raíces del paleoindoeuropeo.

Temas de este boletín:

Presentación

2 Jornadas de Lengua y Cultura Ibérica en Salduie-Zaragoza el 26-27 y 28 de Agosto

La web ibers.cat donde se han recogido los 5.000 textos en lengua ibérica

Los encuentros raíz ibérica de Soria

eLengua-01

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Lunes, Julio 13th, 2015

Programa, Ponentes

Jueves 27

12:30 Presentación de las jornadas e información de las encuestas recogidas con la opinión de los-las participantes

14:00-16:00 Comida

16:00-18:00 Ponencia y mesa redonda posterior con todos los-las ponentes:

Carme Jiménez Huertas La escritura ibérica hoy. Signarios e informatización del corpus de inscripciones. Presentación de las variedades de escritura ibérica: signarios según territorios y cronologías, diferentes propuestas de decodificación, signos de dudosa interpretación y algunas curiosidades, posible inventario de sonidos y ausencias significativas.

18:00-18:15 Descanso

18:15-19:45 Ponencias:

Antoni Jaquemot Ballarín: Método para conseguir el desciframiento de la lengua ibérica: substrato, toponimia, divulgación de autores clásicos y el euskera genuino

Nuria García Quera: Los topónimos pirenaicos describían el paisaje y ahora nos describen como se hablaba hace más de 10.000 años. Un método de investigación basado en el conocimiento geográfico y las nuevas tecnologías

Viernes 28

09:00-11:15 Ponencias:

Luis Silgo Gauche: Estudiando el ibérico: método y trabajo

Víctor Montañes i Borrás: El método comparativo para extraer el significado de las palabras

Javier Goitia Blanco: La Toponimia: Un recurso ingente y contundente

11:15-11:45 Descanso

11:45-14:00 Ponencias:

Antonio Arnaiz Villena: El euskera, el iberico y el Atlantico

Antonio de Laguardia: Cómo se traduce el íbero

Agurtza Lazkano: El concepto espacio-temporal BOR-BOR, presente en numerosas lenguas

14:00-16:00 Comida

16:00-18:00 Estudio de la lengua ibérica:

Valoración de lo realizado en el pasado y en el presente

Propuestas de trabajo para el futuro. Discusión por grupos y recogida de las ideas principales

18:00-18:30 Descanso

18:30-19:30 Puesta en común de lo discutido en los grupos de trabajo

Sábado 29

09:00-11:15 Propuestas de textos íberos y mesa redonda: Pico de los Ajos 2, Iltubokontetuar (una divinidad ibérica saguntina)

11:15-11:45 Descanso

11:45-14:00 Propuestas de textos íberos y mesa redonda: Liria 1, Binéfar-Mendiculeia

14:00-16:00 Comida

16:00-18:30 Visita al Museo Arqueológico

18:30-19:45 Propuestas de topónimos y mesa redonda: Barcelona, Zaragoza

Domingo 30

09:00-11:15 Propuestas de textos íberos y mesa redonda: Orleyl 6, Escrito rupestre de Fuerteventura

11:15-11:45 Descanso

11:45-14:00 Propuestas de topónimos y mesa redonda: Moncayo, Bengota, Llavorsí

14:00-14:15 Conclusiones y clausura

14:15-16:00 Comida

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Lunes, Junio 15th, 2015

El Institut d ’ Estudis Ibers (IEI) y Amics dels Ibers organizan todos los años un interesante curso sobre la cultura y lengua íbera. Trabajan diferentes campos: organización política, salud, arqueología… y por supuesto la lengua íbera. Se pueden oir las grabaciones de las charlas y talleres de los cursos anteriores.

Calendari 2015-16

Institut d ’ Estudis Ibers. (I. E. I.)- Amics dels Ibers. XVè Curs de Cultura i LLengua Iber : tallers 2015-16

  • Dissabtes matí: 11,00. Curs de formació semi presencial OBERT A TOTHOM
  • INSCRIPCIÓ OBERTA: matricula, inscripció i curs: GRATUITS.
  • Estudis independents amb DIPLOMA ACREDITATIU.
  • LLOC:  BIBLIOTECA CENTRAL(Sala d’Actes) Passeig de les Lletres,1 08221-TERRASSA
  • Inscripcions:  estudisibers@gmail.com (Telèfon d’informació , vespres): 93 780 42 45: CÈLIA ESCUDÉ, Presidenta).
  • BLOG:www.institutestudisibers.wordpress.comTALLERS: Comencen a les 11’00 obrim 10’15
  • Equip Recerca Director:David Folch: Ll.Ciències Fìsiques, Farmàcia i Energia Tèrmica: folch.florez@cofb.net
  • Webs:  www.ibers.cat i  www.ibers.org  Corpus iber nordoriental:  http://cathalaunia.org/Iberika/Iberika
  • Llibre  de  referència:  “Ibers:  Etnos,  cultura,  llengua  i  sexualitat”:  Venda14E. (emboscall@hotmail.com).
  • Consultes i tutories :  estudisibers@hotmail.com .  Consultes EUSKERA: euskararenjatorria@gmail.com
  • ESPAI: “FONS de CULTURA I LLENGUA IBER”: Sala lectura B C T : Consulta lliure i servei de prèstec.
  • ÀUDIOS del CURS:  http://archive.org/detalls/curs-ibers-2014

PROGRAMA CALENDARI PLA D’ESTUDI :

Octubre 1 al 18

EXPOSICIÓ BCT. Exposició de maquetes i re producció d’objectes ibers. A la B C T. Cada dia de 10 a 20 excepte festius. Autor: Miquel Cos Argemi: iberista, Albert Motis: ceramista i Frederic Santaeulària: Cap d’estudis.

Octubre 24. ( Taller 1)

1.Inici i Presentació del curs: Celia Escudé : Presidenta i Frederic Santaeulària: Cap d’Estudis.

2. ESTUDI COMPARAT: CONTINUITAT CULTURAL IBERA A L ’EDAT MITJANA CATALANA: David Algarra: Enginyer informàtic i especialista en temes històrics sobre l’edat mitjana.

3. PROCÉS I EVOLUCIÓ DE LA CERÀMICA IBER: Albert Motis: Ceramista i Guia Honorari Museu Lleida.

4. APUNTS SOBRE CISTELLERIA, TRENAT I REIXETA EN CÀNEM. Jordi Munill: Cisteller.

Novembre 21. ( Taller 2)

1,CICLE SOBRE CIENCIA POLITICA : LA ORGANITZACIÓ POLITICA DELS POBLES PRERROMANS: ELS. IBERS: Ignasi Puig Ventalló : Advocat . Audiovisual a càrrec d’ Alba Ros.

2, ARQUEOLOGIA SOCIAL EN EL MON IBER I APROXIMACIÓ ETNOGRÀFICA AMB EL POBLE BERBER: Roser Hernández: Historiadora de l’Art-Arqueòloga.

Desembre 12 ( Taller 3)

ASPECTES MÈDICS IBERS, L’ ÂMNIOS COM AMULET, TREPANACIÓ i MON EGIPCI: Josep Comerma:  Llic. en Medicina i Cirurgia, UB. Membre Societat Catalana d’ Egiptologia. HISTÒRIA, FILOSOFIA I ANTROPOLOGIA IBER: Ignasi Catalan : Historiador – Filòsof. +Power Point.

Gener 16 ( Taller 4)

ARQUEOLOGIA: EL MON FUNERARI IBER I LAIETÁ: Doctors Arqueolegs Joaquim Garcia i Dolors  Zamora. +Audiovisual tècnic sobre excavacions realitzades.

Febrer 13  F O R U M

I BER D’OPINIÓ I DEBAT. FÒRUM IBER 2016 D’OPINIÓ I DEBAT: “micro obert” per tothom. Presenta: Célia Escudé Presidenta.

1) LA PSICOLOGIA EN EL MON IBER: Presenta i modera: Josep M. Esteve: Psicòleg.

2) DEBAT SOBRE LA FONÈTICA IBER: Moderat pel Lingüista Victor Montañés.

3 )MITOLOGIA IBER I CATALANA: Moderador: Carme Rusiñol: Llicenciada en Geografía i Història

MODERADOR GENERAL: Ignasi Catalan: Historiador.

Febrer 27  ( Taller 5)

TÈCNIQUES PEL DESXIFRAMENT DEL IBER, EL SEU CORPUS, INTERPRETACIÓ I EQUIP DE RECERCA DEL IEI: David Folch Florez: Llicenciat en Ciències Fìsiques.

LLIÇÓ PRACTICA SOBRE TRANSLITERACIÓ. TRADUCCIÓ I TOPONÍMIA DEL IBER : Antoni Jaquemot: Graduat Social, Toponimista / iberòleg. Societat Onomàstica.

Març 12 (Taller 6)

1,BOTÀNICA: VEGETACIÓ I CULTIUS EN ÈPOCA IBER : Angel M. Hernández Cardona : Doctor en Biologia i Catedràtic de Ciències Naturals. Classe pr àctica amb exemplars naturals. +Inspecció ocular asistents al microscopi.    Nota: Iniciarem les pràctiques d’aquest taller a les 10,30 H.

2, TALLER DE CAMP VIRTUAL: ANTROPOLOGIA BIOPSICOEMOCIONAL DELS IBERS: Neus Sala i Aponte: Estudis de Antropologia Social i Cultural i Amadeu Díaz i Prats: Metge Humanista d’Atenció Primaria.

Abril 16 (Taller 7)

ENTREGA DE DIPLOMES I MAPA HISTÒRIC a la taula recepció Sala d’Actes

1.L’ESCRIPTURA IBERA: ELS SEUS SONS I SIGNIFICATS: Victor Montañés (Lleida): Lingüísta.

2.LA MÚSICA AL MÓN ANTIC : Carme Rusiñol : Doctora en Musicologia.

3.INTERPRETACIONS: Cant en iber: Músic flautista: Mireia Santcerni : Professora de música.

4.INSTRUMENTS MUSICALS IBERS, POESIA I TEXT IBER: Antoni Jaquemot.  Música : Carme Rusiñol.

Abril 30 SORTIDA DE CURS -TREBALL DE CAMP

Cal inscriure’s. Responsable: Antoni . Jaquemot tel.637.14.62.12. VISITA AL OPPIDUM IBER DE SANT PERE SACAMA (OLESA DE MONTSERRAT)i visita al Centre de Recerques d’Olesa. Experiéncia botànica amb l’Equip d’Arqueòlegs del lloc i el Botànic Dr. Hernández.

Hora: 8 matí. Lloc: BCT. Programa apart.

Maig 28: TARDA DISSABTE 4 a 8 : JORNADA DELS IBERS

JORNADA DELS IBERS: La nostra cultura abans dels romans: A la PLAÇA VELLA. TALLERS EN VIU PER TOTES

LES EDATS. TAULA BCT amb el Fons Iber. Tarda de 4 a 8. FINAL DE CURS.

FONS IBER BCT FONS IBER BIBLIOTECARI DEL IEI: Consulta i prèstec per tothom. Horari: Consultar horari BCT

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Martes, Octubre 28th, 2014

El  grupo de Catalunya Ibers esta recogiendo todos los textos escritos en íbero con el fin de facilitar su estudio y los ha puesto en su web a disposición de todos y todas.

En dicha web, en el apartado del corpus de inscripciones se puede consultar más de 4.000 escritos íberos. También hay la opción de descargar un tipo de letra para poder escribir en íbero.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Miércoles, Agosto 23rd, 2017

Se van a celebrar en Salduie-Zaragoza y se recordará a Wilhelm von Humboldt en el 250 aniversario de su nacimiento.

Fecha: 25-26-27 de agosto del 2017

Lugar: Salduie – Zaragoza – Aragón

Ponentes: Victor Montanyés – Jabier Goitia – David Folch -– Jon Goitia – Antoni Jaquemot – Bernat Mira – Antonio Arnaiz Luis Silgo – Agurtza Lazkano – Santiago Ros – Joseba Mintegi

Este año vamos a realizar las terceras jornadas de lengua y cultura ibéricas, como suele ser habitual, la última semana de agosto en Salduie-Zaragoza.

Este año se van a impartir 10 charlas y un taller. En las charlas se hablará de escritura ibérica, toponimia de la península y también de historia y socioeconomía de los pueblos íberos.

Wilhelm von Humboldt, 1767-1835

3-Jornadas_lengua_y_cultura_iberica. Recordando a Humboldt.

Programa

Viernes 26

11:00 Presentación de las jornadas

11:15-14:20 Ponencias:

Víctor Montanyés i Borrás: El verbo ser y los pronombres en íbero

Jabier Goitia Blanco: La ensalada celta, ibérica y celtibérica

14:00-16:15 Comida

16:15-16:30 Taller: David Folch Flórez: Taller sobre el corpus de lengua ibérica (se recomienda

llevar un portátil por cada dos asistentes)

16:30-17:00 Descanso

17:00-20:00 Continuación del taller

Sábado 27

09:15-12:00 Ponencias:

Jon Goitia Blanco: La toponimia usada como herramienta para hacer ver la antigüedad, extensión, y valor testimonial de la lengua vasca, un viaje al origen de los nombres de los lugares de Iberia, Francia e Italia. Humboldt tenía razón.

Antoni Jaquemot Ballarín: Carta ibérica de comercio marítimo

Bernat Mira Tormo: La lengua vasca en la toponimia europea y la contribución de Humboldt, al vasco-iberismo.

12:00-12:15 Descanso

12:15-14:15 Ponencias:

Antonio Arnaiz Villena: La Universalizacion por Humboldt del Vascoiberismo: celtas, iberos y bereberes

Luis Silgo Gauche: La vida de una aristocracia ibérica en la cerámica pintada de San Miguel de Llíria.

14:00-16:00 Comida

16:00-20:00 Visita al antiguo poblado ibérico de Azaila

Domingo 28

09:15-11:15 Ponencias:

Agurtza Lazkano Lizundia: El camino de Santiago y el euskera

Santiago Ros Muñóz: Una aproximación a la vida de los íberos

11:15-11:45 Descanso

11:45-12:45 Ponencia:

Joseba Mintegi Eskisabel: La lengua vista con otros ojos

12:45-14:00 Mesa redonda: Como trabajar juntos-as en el desciframiento de la lengua ibérica

14:00 Clausura

Inscripción

- Inscripción: 28 €

- Alojamiento: Se ingresa en la cuenta abajo mencionada. Diferentes opciones:

- Habitación individual con cocina 2 noches, 46 € (sin cocina 40 €)

- Habitación doble con cocina 2 noches, 70 € (sin cocina 60 €)

Residencia Universitaria Goya. Plaza de la Poesía, 3. 50018 – Zaragoza

- Comidas: no incluidas

- Pago de la Inscripción (28€) más el Alojamiento elegido: Laboral Kutxa 3035-0038-91-0380081747 (Indicar solamente nombre y apellidos, no poner “jornadas”…)

- Posteriormente enviar un mensaje con información del pago, nombre y apellidos y alojamiento elegido a: lenguaiberica@gmail.com

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Viernes, Julio 21st, 2017

Santiago Ros Muñoz va a presentar en las Terceras jornadas de lengua y cultura ibérica en Zaragoza en agosto la siguiente ponencia:

Una aproximación a la vida de los íberos

En la ponencia se desarrollan unas líneas sobre los pueblos ibéricos, basadas en fuentes existentes al alcance en museos y bibliotecas. Se estudia su controvertido origen y su marco geográfico y temporal. Por otro lado, se tratan sus ocupaciones, relaciones, creencias y ritos,
es decir, la vida que llevaban y que tuvo un reflejo en la escritura y en toda la cultura de los llamados Príncipes de Occidente.

Una conclusión: frente a las evidencias de esa vida que proceden de la arqueología y que se concretan en los abundantes objetos hallados de procedencia ibérica (cerámicas, estatuas, armas, monedas, aperos agrícolas y fabriles, construcciones…), y de las fuentes escritas de autores griegos y romanos, en la ponencia se van a apuntar dos carencias importantes para el conocimiento de estos pueblos, como son todo lo relativo a la educación y al oficio de escribas, y a la ausencia de textos bilingües fenicios, griegos o latinos e ibéricos.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Enero 01st, 2015

a) Antonio

Tal vez tengamos que empezar a ver si estamos de acuerdo o no en la propuesta del silabario del Gomez Moreno.

b) Eduard Selleslagh-Suykens

1. Ya se ha escrito tanto, por muchos expertos, sobre los diferentes silabarios íberos que no entiendo muy bien por qué tenemos que empezar de nuevo.

2. En cuanto al signo Y, que se transpone como m en la lista, no estoy de acuerdo. Es cierto que es un sonido nasal, pero no es simplemente m.

-El elemento -Yi que se encuentra en posiciones donde se sospecha una indicación de persona (posesivo con nombres, 1ª persona sg. con verbos), está muy probablemente relacionado con euskera ’ni’. Casi siempre ocurre con nombres. Sería un posesivo de 1ª p. sg. enclítico. Ej.: seltar-Yi = mi estela.

-El elemento Yb-en ‘Ybar’ (en transcripción aquitana latina ‘um(m)ar’), lo interpreto como m(m), obviamente. A todas luces, la b indica simplemente el carácter labial en este caso (es decir Yb- es un dígrafo), en lugar de dental como en -Yi.

-La combinación Yl- se lee generalmente como Nal- (en antropónimos). No es que repentinamente la Y se haya transformado en NA, sino de la inserción de una vocal para hacer posible la pronunciación de no-íberos (anaptyxis).

En mi opinión, el signo Y es muy probablemente una nasal silábica, ‘n’ dental o ‘m’ labial según el contexto, se tendría que anotarse así según las reglas IPA (con punto).

P.S. Tengo la suspición de que el elemento -ki sea el posesivo enclítico de 2ª p. sg. La combinación ni/ki/<cero o deictico> (y variantes fonéticas) para el singular se encuentra en muchísimas lenguas del continuo aglutinativo eurasiático, hasta en las lenguas amerindias (que vinieron de Siberia).

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Febrero 19th, 2015

Enviado por Jesus V.:

¿Qué pasaría si “la piedra Roseta” que tanto buscan los filólogos vascos se localizase en este pequeño rincón del sureste burgalés llamado Palacios de la Sierra?.

Remontémonos siglos atrás, por ejemplo a los pueblos prerromanos que ocuparon este lugar. ¿Qué lengua hablarían y qué tipo de signatura o grafías utilizarían?.Soy consciente de que me meto en terrenos pantanosos que no domino, pero aún así, todo parece indicar que la signatura ibérica bien pudo consistir en la primera escritura vasca.
La arqueóloga Josefina Andrio Gonzalo hizo un estudio muy detallado de algunas estelas “preclásicas” hace ya 19 años y aunque fue cuestionado, su interés me apetece importante en cuanto que, por alguna sospechosa razón que ignoro, no existen otros estudios en profundidad de estas estelas. Así es que me permito el calificativo como lo mejor que se ha hecho hasta ahora.

http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=113055

La primera vez que fui a Palacios de la Sierra visité el cerro donde está el gran yacimiento de El Castillo. Como su nombre indica, hubo una antigua fortaleza, un templo románico y una enorme necrópolis de 434 tumbas que está considerada la más importante, misteriosa y mágica del Estado.

Un verdadero paradigma de la arqueología burgalesa. Desde la prehistoria ha sido lugar de incineraciones, ritos paganos, libaciones, y cultos que nos hablan de una ocupación milenaria superpuesta como demuestra la reutilización de estelas antiguas.
Pero más importante que los enterramientos es la colección de  112 estelas que la arqueóloga Josefina Andrio dividió en cuatro grupos. (Ver ilustración obrante en el Centro de Visitantes de Palacios de la Sierra).
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Lengua íbera  | Etiquetas: ,  |  4 comentarios
• Viernes, Octubre 31st, 2014

En este segundo post sobre Liria, Antoni Jaquemot hace varias propuestas: Texto completo sobre Liria_de Andoni_Jaquemot

Distintas interpretaciones y lecturas  de los lexemas expuestos más importantes (el ‘dui’ ya ha sido comentado).

‘Eriar’ aparece en diversos escritos en las cerámicas. La mayoria tienen una función religiosa. Son donaciones, ex-votos dedicados a los difuntos. Por lo que creo que ‘eriar’ significa “muerte” correspondiente al ‘erio’ vasco.

‘ybaŕ’ (umbar, nabar, nbar)  ya expuse que se trata de un titulo. El paralelo vasco sería ‘nabari’ “notable”.  El segmento baiyba’ (bai+yba (bai-umba) nos remite a la raíz ‘bai’ de “cuenco”, “vasija” como en ‘baikar’ que en castellano ha dado “vega = cuenca” con el significado de “vaso noble o para nobles”. En ‘baniyba’ ‘ban’ de ‘eman’ “donar, ofrecer” sería “ofrecimiento de un vaso”.

BAN UNSKELTEKIAR BAN y BAN UNISKELTEKIAR KINSI con lo que se puede recomponer como Uni (i)skel-te (e)kiar ban/ kinsi.

Aparece una señora contemplándose en el espejo el moño o pinza de su cabello”

Ban “ofrecimiento”

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Lengua íbera  | Etiquetas: ,  |  Añadir comentario
• Lunes, Septiembre 07th, 2020

En este trabajo Luis Azkona habla los textos celtas escritos en íbero, sobre todo el de Botorrita. Hemos cogido un pequeño extracto de este trabajo de 71 páginas:

C. – LOS MONEMAS

1.- FONEMAS Y FONÉTICA

El sistema gráfico ibérico era muy limitado para las lenguas habladas en la península, con lo que se utilizaron los grafemas líquidos, por ser los más cercanos y adecuados para representar los fonemas fricativos.

En la primera palabra, “RIZATIOKA” se observa la existencia de dos fenómenos fonéticos:

1. El fonema /r/ tenía un rasgo de realización diferente al actual. Su rotacismo es posterior, tal vez, por emular la realización indoeuropea. Originariamente se efectuaba como rasgo fricativo palatal [dy], cuyas letras en la lengua vernácula se corresponden con “J, I y G”. En el vocablo del mosaico de Andelos aparece “ABULORRAUNE”. La primera parte queda constatada en múltiples inscripciones de la Península Ibérica: es el patronímico “ABULO”. La segunda parte: “RRAUNE” es su aposición gentilicia, que actualmente se expresa “JAUNA” en la lengua autóctona. Concluyendo, la primera parte del término “RIZATIOKA”, haciéndolo corresponder con uno de la lengua protohistórica, sería procedente de “RIZA” a “GIZA”.

2. En la segunda parte de la palabra es posible la existencia de una metátesis por la dificultad de pronunciación de un diptongo medial. Es probable que este fenómeno fonético esté relacionado con las palatalizaciones presentes ya en el siglo de Cicerón, cuyo término tuvo lugar en una época ya muy entrada la Edad Media y que afectó a todas las lenguas, incluso a las no románicas. Concluyendo, la segunda parte del término “RIZATIOKA”, y haciéndolo corresponder con uno de la lengua vernácula, sería de “TIOKA” > “TOKIA”

EL IBÉRICO-USKEIKE, EL DIALECTO CELTIBÉRICO DE LOS BELLOS

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Lengua íbera  |  Un comentario