Aukeratutako atala ◊ Luis Azkona ◊

• Viernes, Mayo 01st, 2020

En este trabajo Luis Azkona nos habla de las monedas, nombres de poblaciones y los tres textos en íbero encontrados en Euskal Herria, fundamentalmente en Nabarra, en grafía ibérica.

Es un trabajo importante porque hasta ahora no se hablado apenas de este tema

ESCRITURAS DE LOS BARSKUNES

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Luis Azkona  | Etiquetas: , , ,  |  Añadir comentario
• Martes, Enero 08th, 2019

Luis Azkona nos ha enviado la última versión de su libro para que cualquiera pueda acceder a él:

El_ibérico_lengua_Uskeike_Substrato_del_Español_versión_01_01_2019_Luis_Azkona

Consta de 650 páginas y de un diccionario (pág. 584).

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Octubre 04th, 2018

Una de las comunicaciones de las jornadas de Agosto fue la de Luis Azkona. Luis propone que al ibérico le llamaban uskeike porque así aparece nombrado en ocho ocasiones en los cuatro plomos encontrados en Val d ‘Uxó.

Comunicación: El ibérico, la lengua uskeike

13_1_Luis_Azkona_Ezkurra.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Martes, Septiembre 18th, 2018

Propuestas de Antoni Jaquemot y Luis Azkona sobre este texto en las Jornadas de Lengua y Cultura Ibéricas de Agosto del 2018 en Salduie-Zaragoza

Comunicaciones

5-Ger

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Miércoles, Marzo 22nd, 2017

Los bronces de botorrita son el texto más extenso encontrado en lengua ibérica con 222 líneas. Algunos autores opinan que tal vez no sea lengua ibérica sino celtíbera escrita con carácteres ibéricos.

Luis Azkona nos ha enviado un trabajo largo donde propone que es lengua ibérica.

Los_bronces_de_Botorrita


VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Luis Azkona  | Etiquetas: ,  |  Un comentario
• Martes, Abril 12th, 2016

En los comentarios participan: Goitia, Montanyes, Jaquemot, Alexandre, Silgo, Azkona. Se ha convertido ya en el post más comentado de los habido hasta ahora.

Luis Azkona: Sobre el ibérico y el euskera

Argumentos:
La ibérica es uskeika y sólo se puede entender ésta desde su hija, cuya naturaleza no tiene que ver nada con otras lenguas que son de distinta naturaleza.
La ibérica es perfecta y cuadrada (5*5) en fonemas:
| a,e,i,o,u | 5 vocales ordenadas en apertura anatómicamente colocadas, estables y exactas, el 50%, son el alma de las sílabas.
15 Con+sonantes ordenadas:
| babebibobu | 5 bilabiales
| tatetitotu| 5 dentales
| kakekikoku| 5 guturales
| l m n r s| 5 sonantes fricativas.

Sus nombres y palabras son uskeikos y en su hija sólo está la respuesta semántica y en sus hablantes dialectales su verdadera confirmación, porque los sones suenan.

Orden sintáctico es el uskeiko, que es el orden de su hija natural y sus hablantes son los que realmente, en su praxis, pueden entender.

Respecto a lo científico:

Tenemos una gran contaminación académica, que nos lleva al error

Debemos empezar de nuevo rigurosamente por la comparación y la aplicación de las leyes fonéticas que acompañan en la diacronía de las lenguas.

El ibérico es la madre de los dialectos eúskaros.

| El ibériko es el padre del español, tanto es así ke lo podríamos escribir sin ninguna falta de ortografía aplicada a las nuebas teknolojías: lo eskribiríamos tal i komo se pronunzia, nos dejaríamos de tanto akademizismo absurdo i nos dedikaríamos a la auténtika comunikazión umana |.

El orden silabo-alfabético ibérico es el anteriormente expuesto:
a, e, i, o, u, ba, be,…
No es el griego ni el latino…

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Luis Azkona  | Etiquetas: , ,  |  99 comentarios
• Lunes, Julio 20th, 2015

El investigador navarro Luis Azkona Ezkurra nos ha enviado su libro para publicarlo y ponerlo al alcance de todos-as. Este libro es la nueva versión del anterior publicado el año pasado después de completarlo con numeras incripciones que ha incorporado.

En este libro se puede ver todo el ingente trabajo realizado por Luis durante los 15 años que lleva estudiando el íbero. Se inició en este tema ya es nacio en Gares-Puente la Reina y cerca, en Andelos hay una inscripción ibérica.

En el índice que está a continuación se puede ver el contenido de este libro:

EL IBÉRICO LENGUA USKEIKA. SUBSTRATO DEL ESPAÑOL Y PATRIMONIO DEL EUSKERA III

Índice  ->->  11

Introducción  ->  15

Capítulo I: el ibero ->  21

La lengua  ->->  21

Fonología:  ->  23

Vocales:  ->  23

Consonantes  ->  28

Capítulo II:- Historia de las grafías: fases->  35

Las grafías ibéricas  ->  39

Capítulo III: diacronía fonética  ->  46

1. época dolménica (e-> del bronce)  ->  46

2. época herculeotartésica  del bronce y del hierro  ->  46

30 leyes fonéticas diacrónicas:  ->  47

Capítulo IV  ->  51

I- las sílabas  ->  51

II- las palabras: las categorías sintagmáticas: ->  51

A- el sintagma nominal  ->  53

B- el sintagma verbal->  58

C- los nexos  ->  59

Método de análisis íberouskeike por niveles de la lengua íbera:

Orden del léxico ibérico: glosario de sintagmas:  ->  63

Ejemplos de campos semánticos sintagmáticos  ->  73

Capítulo V: Contexto de los textos ibéricos y elementos básicos de la lengua española  ->  74

Tartessos ->->  74

Iberia  ->->  76

Origen de la escritura ibérica:  ->  89

1.- época dolménica:  ->  89

Piedra dolménica nº 2: ->  91

Análisis fonológico y morfológico  ->  91

Piedra dolménica nº 3:->  93

2 . época tartésica  ->  95

Estela de tavilhâo (almodôvar, portugal) ->  96

Estela de herdade do pego (portugal) ->  97

Estela de herdade do pego-> (portugal) ->  97

Piedra de fonte velha: cerca de lagos (portugal)  ->  98

Estela de herdade de abóbada:-> almôvar beja->  (portugal)  ->  99

Capítulo VI Hispania  -> 101

Antes de la segunda incursión indoeuropea latina: 218 a->c->

Hablaban ibero o dialectos del ibero:  -> 105

Antropónimos y topónimos  -> 112

Cecas y ciudades ibéricas y localización de textos -> 116

Capítulo VII -Análisis de las inscripciones ibéricas en francia, españa y portugal, por orden cronológico: ->  125

2 . época tartésica  -> 129

Escrituras tartésicas del bronce del se-> de iberia  -> 129

El plomo de gádor h- -> 130

1.- las formas y la significación  -> 134

Escrituras de la época ibérica clásica: del levante, de las

Celtiberias y del norte  (s v – i a c->):  -> 135

Plomo de la serreta de alcoy (ibérico-jónico)  -> 135

Plomo de ullastret–> 139

Plomo de palamós -> 162

El plomo de pech maho i (narbonne) -> 167

(sigue el texto de la región narbonense-> 170

B->1-> 364: sello sobre dolium de enserune: (untermann)-> 173

Inscripción de una fundación en s-> perpètua de la moguda zona c (m-> de Barcelona)  ->  174

Zona de castellón: f-> ii->25 (untermann)  -> 175

El plomo de castellón 200 a c-> zona f-> 6 -> 1 (untermann)  -> 176

El plomo del solaig> 181

Borde superior de un kalatos de liria-> f-> 13-> 5: (unterman)  -> 183

Región 1: estela de sinarcas  -> 185

D.-17    jinete de un vaso de liria–> 186

Plomo de yátova:  (untermann)   -> 188

F. 21->1 epitafio de enguera (untermann)  -> 191

Plomo de la zona d´órleyl (untermann)  -> 195

Inscripción bilingüe de sagunto > 208

Inscripción impresa en un fragmento de mortero de caminreal presente en la  de la historia esp.-> 214

Capítulo VIII  -> 217

Tésera de hospitalidad de konterbia belaiska  ->  217

Una posible lectura del título del tercer bronce de botorrita -> 2 218

Iv bronce de botorrita k->  244

Bronce de botorrita->  273

Escritura celtibérica  bronce de luzaga – sekontia zona cifuentes – sigüenza, ->  277

Sakaro> zakarro: “estropeado”  -> 279

Argailo> de u argaela  -> 279

Arekoratas: ágreda, soria e->-33  -> 279

Tésera de leiva (la rioja)   -> 280

Inscipción de uxama argaela:  (b.de osma, soria) -> 280

Capítulo IX  Inscripciones ibéricas en Navarra  ->  281

1ª colgante: con inscrición ibérica (cascante):  281

Lámina kaiscata:   -> 283

2ªinscripción ibérica sobre bronce (cascante ) -> 284

3ª fragmento de un plomo de cascante)  -> 285

4ª fragmento de plomo de cascante)  -> 287

5ª fragmento de plomo de cascant)  -> 288

I->-un texto sobre una tésera, cuya forma es la imagen de un cuarto trasero de un toro- -> 290

Ii->-tésera de un jabalí de la custodia de viana-> 293

Iii->-tésera macla de uarakos: la custodia de viana -> 296

Inscripción de andelos:>  299

Mosaico ibérico de andelos (mendigorría, navarra)  ->  299

Capítulo X -  Conclusiones  ->  311

Posibles conclusiones diacrónicas del ibérico hacia el euskera y hacia el español:  -> 311

I- argumentos que nos hacen pensar sobre la filiación del vascuence respecto al ibérico  -> 314

I-los mapas de menéndez pidal, testigos del substrato 317

I- los rasgos fonéticos más importantes que se transmitieron al español desde el substrato ibérico-> 318

El paradigma fonemático del español es el heredado del ibérico y del latín, (orden ibérico):  ->  322

Bibliografía->  -> 323

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Jueves, Enero 16th, 2020

EL VERBO DEL IBERÉRICOUSKEIKE AL DEL EUSKERA

En este informe Luis habla de numerosos ejemplos de verbos:

EL SINTAGMA VERBAL 1.-*El verbo es la segunda categoría sintagmática más importante de la antigua lengua: algunos son sincréticos, metamorfizando al sujeto que se traslada hasta el límite; su orden es: el verbo al final; primero los complementos, después, el sujeto:

UTUTIKO    NUNE     ILOUA         BAKIOKUE:
“NOSOTROS DEJAREMOS A LOS NIÑOS UNA TUMBA SI LES CORRESPONDE”
PIEDRA DOLMÉNICA   Nº 2:
(FENN, 1950)      (Gimpera y A.A.Mendes Correia)

AQUÍ ES DONDE POR PRIMERA VEZ  APARECE LA PALABRA “NÜÑE: NIÑOS”
Cuya posible traducción desde el tartésico es:( leída al revés)

“DEJAREMOS  A LOS NIÑOS  UNA TUMBA  SI LES CORRESPONDE”.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Domingo, Febrero 12th, 2017

Eduard Selleslagh-Suykens: ‘The etymology of Iberian eban revisited (again)’

El artículo trata de la etimología de una palabra ibérica muy debatida ‘eban’, que aparece frecuentemente en estalas funerarias. Después de una breve historia de este debate que ya dura muchos decenios, una nueva hipótesis es presentada: utiliza la raíz proto-indo-europea (PIE) *bhā-, significando ‘hablar con solemnidad, decretar, proclamar, ….’, cf. latín ‘fari’ (hablar; ‘in-fans’ = no hablante), inglés ‘to ban’ (prohibir, excluir, …), esp. ‘bando’. En este contexto se interpreta esa raíz como ‘dar orden (de construir la estela)’, es decir el equivalente del latín ‘coeravit/curavit’ encontrado en p.e. la inscripción bilingüe del famoso arquitrabe de Sagunto.

Se justifica la utilización de una raíz PIE, es decir de una familia de lenguas aparentemente no relacionada con el ibérico (o euskara) mediante la teoría expuesta en el artículo ‘The Grandfather, the Uncle and the Cousin of PIE’ por el mismo autor.

Allí se explica el tipo de relación entre ibérico y euskara (y paleo-europeo, PE) suponiendo que el ‘abuelo’ del PIE ocupaba una zona desde los Urales occidentales hasta la estepa eurasiática, en contacto estrecho y conlindando al norte con el urálico y el altaico/túrquico. Los dos ‘hijos’ representarían una parte occidental, antepasado del PIE, más influenciada por el urálico, y una oriental, antepasado del  PE, más influenciada por el altaico, que dio lugar al euskara (llegando en Iberia desde Dalmacia/Epiro con el Cardial/Impresso ca. 5,500 a.C.) y al paleo-europeo ‘vascónico’ (al mismo tiempo, pero con LBK al norte de los Alpes y los pirineos). El ibérico habría legado a Iberia ca. 3,000 a.C. vía las islas mediterráneas después de haberse quedado atrás en Anatolia. Este antepasado común del ibérico, euskara y paleo-europeo habría sido aglutinativo, con dos géneros (animado/inanimado), posiblemente (parcialmente) ergativo, SOV, sufijante, P-kentum  (kw >p), quizás ya perdiendo la /p/ prevocal, etc.

Antoni Jaquemot

Respecto a EBAN estoy de acuerdo contigo que significa “hacer patente”, “constatar” que “quede memoria” o sea en el caso de un enterramiento la propia “estela”. EBAN lo encontramos fuera del contexto funeral como “justificante de un hecho” que es el propio soporte escrito: cerámica y amuleto. El paralelo con el vasco sería ‘EPAN’ / EPAI “sentencia” de quien “corta”, el juez. Quien corta es el que manda. La forma TEBAN creo que procede de NP + te (sujeto) + EBAN.

Eduard Selleslagh

Hola Antoni:

Probablemente tienes razón en que ‘eban’ tiene que ver con ‘epan’ > ‘epai’ (en vasco moderno), pero tengo que investigar primero algo más la etimología posible de ‘epan’, y si su origen es verbal (por el prefijo ‘e-’) o nominal. A ver si es un préstamo IE (cf. ‘ban-do’, quizás vía el germánico/godo ‘ban-’) o ‘autóctono’ (el prefijo ‘e-’ parece indicar un verbo vasco que perdió su caracter verbal (como ‘ibai’), lo que dió lugar a un neologismo sustitutivo de época romana ‘epai-tu’).

De acuerdo con que te- (te-eban) podría ser un sufijo ergativo, o ‘ablativo de agente’ en una construcción pasiva), aunque no queda claro por qué se uniría con el verbo en lugar de con el agente. También existe la posibilidad de que t- (o d-) sea marca de primera persona singular en un verbo sintético, como en euskara.

Jabi Goitia

Con “EBAN”, sucede algo parecido, porque es un tiempo verbal auxiliar del pretérito indefinido, que cuando se refiere a la primera persona, figura como “N EBAN” (N de NI) tal como en el verso:

Maitale NEBANA, galdu NEBAN. Arreskero urrunago bera, maitiago ni.

Que viene a decir: Perdí a la amada que tenía; desde entonces, mas lejos ella, más enamorado yo.

Es imposible que un hablante de Euskera confunda el sentido de EB (cortar a lo largo, sajar) con MOZ (cortar transversalmente, quedándose con la parte fija) o con “ZE” (cortar transversalmente, quedándose con lo cortado)…y mucho menos, con EBAN, ya que la desinencia suele ser “EBAGI”, “EBAI”

Luis Azkona

REGIÓN  F .14. 1: ESTELA DE SINARCAS

BAIS ETA  ZILTAZ EBA-

BAIEZTA  ZULTASUN EBANUI

El que  una disputa  inútil  erigió,

NUI    SILTAR EBANUI

Inútilmente una tumba construyó

………………………………

KAKUI   EURAR   SELTAR  BAN

KAKO EURA ZULTASUN EBANUI

El encanto de su inútil tumba levantada,

UI   BASI BALKARU  BAKUUI

BASI BALGAR     BAKO

En   la escabrosa   tierra costanera.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Sábado, Marzo 21st, 2015

Luis Azkona

BAKE es una voz antiquísima, tanto es así que está presente en la segunda piedra dolménica de Tras os montes, guardada hoy en el Museo de Oporto, esta junto a la del SO. y el plomo del SE., pertenecen a escrituras tirsénicas o tartésicas, por lo tanto anteriores a la conquista de Roma por los hermanos Escipión en el 219 a C.

También está presente en el espejo etrusco encontrado en Bolonia y hoy expuesto en el Museo Etrusco de Roma, el cual contiene cuatro palabras

Kultekia:-) diálogo
Bakea:-) paz
Sekula:-) para siempre
Tea Kar:-) diosa Minerva

El etrusco y el ibérico pertenecen las dos lenguas al mundo tirsénico y aquella es substrática respecto en latín.

Esto me lleva a pensar que ‘Bake’ no es indoeuropeo ni semítico sino tirsénico del cual fue prestado al latín.

Este proceso evolutivo lo tenemos presentado con testimonios gráficos aquí presentes en estos textos desde la Protohistoria, es decir, desde los comienzos de la escritura

Estudio de la palabra PAZ

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Luis Azkona  | Etiquetas: ,  |  Añadir comentario