• Domingo, Noviembre 03rd, 2013

Para poder entender el latín vulgar de Iruña-Veleia la Comisión tuvo que hacer un trabajo que no hizo: consultar las bases de datos de latin vulgar, libros, internet… con el fin de poder encontrar testimonios iguales o parecidos. Pero no lo hizo.

Muchos de los grafitos considerados falsos por los miembros de la Comisión se encuentran en excavaciones de la misma época que Iruña-Veleia, en los siglos III, IV y V.

Alicia Satué ha realizado un trabajo de recopilación muy amplio tomando en cuenta:

Pompeya. No es estraño que en este yacimiento haya algunos textos iguales a Iruña Veleia ya que en dicha ciudad aparecieron muchos grafitos del ámbito doméstico, como aquí.

Perseus. Esta base de datos recoge textos en latin y se accede por internet. ¿cómo es posible que algunos grafitos considerados falsos por Isabel Velazquez y otros miembros de la Comisión  esten en dicha base de datos?

Grafito de diferentes yacimientos. En el informe de Alicia se mencionan numerosos grafitos donde aparecen palabras, grafías, declinaciones, etc., iguales a las de Iruña Veleia: Malaga, Campania, Astorga, Algarve, Cumas… o famosos grafitos: Duenos, Fibula prenestina, etc. Todos estos testimonios nos confirman la veracidad de la mayor parte de los grafitos en latín de Iruña-Veleia.

Vemos lo que dice Alicia al respecto:

Los comisionados desconocen datos de la propia documentación de época romana que demuestran que lo dado por imposible por ellos en realidad no lo es.

Informe completo de Alicia Satué

Pompeya

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
El latin vulgar de Iruña-Veleia 2: no se quiso recopilar testimonios10.0101
Apartado: 3-Informes-Otros
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.
Añadir comentario