Eduard Selleslagh
I’m not so sure Arpeninus has anything to do with ARPAN or ARPANIECO: it looks like a Gaulish (P-Celtic) name with a Latin derivative suffix -inus. Ar Pen = the (mountain) peak? and Arpeninus deus = god of the (mountain) peak? (cf. Aremorica < Ar Mor).
CIL 13, 00167.
Arpenino / deo / Belex Be/lexconis f(ilius) / v(otum)
s(olvit) l(ibens) m(erito)
Isn’t it a bit ‘funny’ that the name of the person is still recognizable in modern Spanish (actually Basque)?: the x (ks) is sometimes used, both in Latin and in Greek for what seems to be the affricate /ts/ or /tz/, for lack of an appropriate letter in their alphabet; so: Belex = Belatz ? and Belexco = Belazko = Velasco? If true, Grk. ‘xylon’ could be a cognate of Basque ‘(t)zur’ (both ‘wood’), most likely an eastern Mediterranean Wanderwort like ‘ili/iri’.
All this taken together, seems to point to Aquitanian-Gaulish bilinguism in that area, or at the very least the persistence of Aquitanian names in a P-Celticized area.
Just thinking ‘aloud’.
As to ’seld/tar’, the root sel- seems to have Proto-Uralic connections (and even propagated into Sumerian, via earlier immigrations from the north into Mesopotamia), probably in the Paleo-European framework: the general meaning (also in modern Hungarian) is ‘to cut, slice,…’, so that ’seldar’ could refer to ‘a slice of rock’, i.e. a slab, a flat tombstone, or more generally: a ‘cut’ (sculpted) stone.
Antoni Jaquemot Ballarin
Encyclopédie de l’Arbre Celtique
Le mot arpent (ancienne mesure agraire) et les termes qui en dérivent (arpenter, arpentage, arpenteur) qui en dérivent, proviennent d’un gaulois *arepennis (*are-penno-). Désignant initialement le bout, l’extrémité d’un champ, il a fini par désigner la surface de ce dernier. (voir : *arepennis).
Como ves NO ES IBÉRICO, sino celta y se refiere punta de la cabeza. Mis antepasados de los Alpes dicen que ellos son ‘arpianos’ de los los montes. No ‘alp’ sino ‘arp’.
USTAIN ABAŔ AR BAN es el peso de la pieza de 424 gr. donde ‘ustain’ es “peso”, vasco ‘astun’; ‘abaŕ’ es una libra (pound) atendiendo al sistema de medidas AOI: 400 abaŕ, 40 otaŕ y 4 iki (unidad de peso de moneda). ‘Abaŕ es el número 10 y también el mayor peso. El sistema AOI se ha comprobado en diversos escritos y en los mismos objetos que coincide el peso. En el caso expuesto es la medida de unidad oficial de la población (ar ban). No es ninguna marca de propiedad.
‘Seldar’ o ‘sildar’ pronunciación ‘séllar o síllar’ (ld=ll en catalán y castellano). Corresponde al catalán “sitja” castellano “silo” vasco ‘zulo’.
‘Bas eŕok’ en el plomo greco ibérico de Alcoi se refiere a la compra ‘eŕok’ (vasco erosi) de aceite ‘bas’ (vasco basitu “untar”).
‘Balae’ Estrabón explica que un ‘balae’ son piedras de oro de media libra. La planta “Melilotus officinalis” isatsbalki, en vasco, de color amarillo quizá procede de ‘itsats’ “cola” y “bálaco” ’ “paja trillada”: “tallo en forma de cola” por su aspecto.
Victor Montañes Borràs
Sobre estas lapidas medio latinas, medio autóctonas de la zona aquitana, creo haber dado con dos explicaciones importantes:
deo: no se refiere al latino “deus” sino a “deu” que es la pronunciación céltica de “dell”, ‘llamar’, que en vasco ha dado “dei”, ‘llamado’ o ‘llamada’. Se relaciona con muchas palabras que contienen la raiz “el” palabra, como el inglés “tell”. Por lo tanto podemos traducir como ‘nombre’, ‘llamado’.
belez, o belex, puede tener el valor de “apelar”, ‘llamar’, del cual derivan este verbo y nombres como “apellido”, “apelar”, o el mismo nombre “Apeles”. Aunque parezcan diferentes, tanto “deo” como “beles” vienen a significar algo así como: Arpenino nombre llamado, o viceversa, Arpenino, llamado de nombre, con un segundo nombre, Belexconis, patronímico.
La “x” parece ser una letra de sonido compuesto heredera de una “k” geminada, que da un sonido medio oclusivo, medio fricativo: “c-s”. Solo hay que ver palabras como “lex” y sus derivados legal, legislar,.. Esto va un poco en contra de los antecedentes para “belex” que en ibérico son “belez” o “bels”. Es un dilema más que tener en cuenta.
Sobre “seltar” que habria que leer “sellar”, se relaciona con “sella” o “cel-la”, es decir, celda, habitación o recipiente cerrado. En catalán tenemos el botijo llamado como “selló”, ya que es un cantaro cerrado. “Sellar” también significa ‘cerrar’.
Espero que los interrogantes vayan surgiendo en todos para poder ir resolviendolos en nuestras tertúlias.