• Igandea, Ekaina 11th, 2017
Imanol Agirrek ikusi zuenez, antzina hitz egiten ziren hizkuntza gehienak eranskariak (aglutinanteak) ziren, euskera bezalaxe: hizkuntza paleosiberiarrak edo paleoasiarrak, baita sumeriera, japoniera, koreako hizkuntza, hizkuntza amerindiar batzuk, etab. Horietan hitz nagusiari aurrezki, atxizki eta artizkiak eransten zaizkio. Ea zer dioen Imanolek:
“El chino, que suele tomarse como ejemplo típico del segundo grupo de lenguas, las aislantes o monosilábicas, parece haber sido aglutinante en otro tiempo. Este idioma representa una evolución hacia la simplificación morfológica, aislando las palabras, pero la raíz, que es monosilábica, permanece invariable, sin cambio alguno”.
Imanolek adibide batzuk eman zituen eta:
“El chino no es una lengua puramente monosilábica, puesto que tiene muchos sufijos o partículas y numerosas palabras se componen de más de un monosílabo, aunque en la estructura cada carácter representa una sílaba y como en euskera, una palabra o clasificador repetidos expresa la idea de “mucho” o “muy”. Por ejemplo: rèn-rèn en chino significa ‘mucha gente’, ‘todo el mundo’ (literalmente sería ‘hombre-hombre’ o ‘persona-persona’), a semejanza de la expresión en euskera bero bero ‘mucho calor’ (también literalmente ‘calor calor).
Al igual que en euskera, el plural no se indica cuando hay un determinativo que ya supone la idea de pluralidad: liang ge háizi ‘dos niños’ (donde liang significa ‘dos’; ge es un clasificador y háizi significa ‘niño’. Comparativamente, en euskera, ume bi sería ‘dos niños’ (pero literalmente ‘niño dos’).Debido a su tendencia aislante el chino carece hoy casi por completo de estructura morfológica e incluso de gramática, a excepción de la sintaxis, ya que el orden de las palabras en la oración es de suma importancia.”
Monosilabikotzat hartutako txineraren adibidearekin jarraitu eta ondoren hizkuntza flexiboekin jarraitu zuen:
“Las lenguas flexivas reciben este nombre por la flexión o cambios internos que sufren las palabras en la declinación y en la conjugación al añadir una o más letras o cambiar unos fonemas por otros. En la familia indoeuropea la palabra se compone generalmente de tres elementos: la raíz, el prefijo y la terminación. Las relaciones gramaticales se expresan de ordinario por medio de la flexión.
En las lenguas semíticas lo más característico de la flexión es el cambio interno de la raíz. Ésta se compone de tres consonantes, a las que se añaden vocales prefijadas, infijadas o sufijadas para expresar los cambios en la declinación, en la conjugación. Como se ve, el principio de la estructura morfológica es fundamentalmente el mismo en todas las lenguas del mundo. Llámese aglutinación, monosilabismo o flexión, el mecanismo consiste en añadir elementos a la raíz o a la palabra principal para expresar conceptos suplementarios”.
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.
Iruzkina gehitu