• Igandea, Otsaila 04th, 2018

Aitzol Altuna Enzuntzaren Lehoinabarra blogean artikulu interesgarri bat dago. Guk jadanik gai honen garrantzia aipatu genuen eta Arabako lurraldeari indarrez lapurtutako eremu zatia zirudiela esan genuen, euskal lurretatik erabat inguratuta dagoelako eta geografikoki (ibaia, mendiak) ere Arabako eremua delako.

Ikerlari batzuek diotenez gaztelerazko lehenengo berbak han daude, baita Donemiliagako “izioki dugu” baino zaharragoak baina Iruña-Veleiakoak baino berriagoak izan daitekeen euskal hitzak: “amatu”, “anaia”…

Lehoinabarra blogean

La euskaldun Valpuesta origen del castellano

El cartulario o becerro gótico de Valpuesta (llamado así por su tipo de letra visigótica) consta de 184 documentos, los más antiguos se remontan a los años 804 (cuando se funda el cenobio), los siguientes son de los años 864 y 875, son además los más antiguos de toda la península ibérica. Estos cartularios hacían las veces de acta contractual de donaciones o compraventas para ganar un trocito de cielo. En los mismos aparecen nombres propios en euskera (Amatu, Anaia etc.) junto con vocablos que serían los primeros en castellano como: “novillo”, “cuero”, “plumazo” o “andadura”, “cabeciles”, “calçada”, “casa”, “corro”, “cuencas, “orreo”, “ovelia”….

El documento más antiguo que se conserva de esta comarca fronteriza, es del monasterio de mujeres de San Miguel de Pedroso -cerca de Belorado (La riojilla)- y es del año 759. El documento está escrito en latín y en él no hay trazas de romance, pero, junto a nombres latinos y germánicos, aparecen nombres euskéricos como: Amuna, Semena, Sancia o Anderezzo.

(jarraitzen du)

Kokapena

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Aitzol Altuna: Valpuesta gazteleraren sorlekua5.6109
Atala: Historia
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.
Iruzkina gehitu