• Domingo, Abril 29th, 2018

Jaime Martin Martin va a hablar este 5 de mayo sobre EL  CONSONANTISMO  DEL  PROTOVASCO.

Para ello hablará sobre los trabajos de Mitxelena y Lakarra al respecto y propondrá que hay una relación del protovasco, entre otras, con la lengua dogón de donde pudo tomar muchas palabras y estructuras:

El profesor Mitxelena, en la p.189 de Reconstructing the Pre-Proto-Basque Root (dentro de Towards a History of basque language, 1996) señala: “Antoine Meillet (1970: 12) declaró que una lengua sin parientes – y él pensaba en la lengua vasca cuando escribió esto – es una lengua sin historia. Sería más exacto decir que es una lengua sin prehistoria (Michelena 1963). No ha habido grandes avances respecto a las relaciones genéticas del vasco desde entonces. […].

Esto no significa, sin embargo, que nosotros abandonemos toda esperanza de hacer avanzar nuestro conocimiento de la prehistoria de la lengua, por medio de un análisis más refinado de sus estructuras gramaticales y su léxico autóctono. Obviamente, dada la falta de ayuda externa, cualquier progreso en este área tiene que venir del análisis de los datos vascos por reconstrucción interna, haciendo juicioso uso de paralelos tipológicos“.

En la p.190, comenta: << Haas (1969: 45-61) da cuatro razones para modificar la reconstrucción aceptada de un fonema o un morfema en un protolenguaje reconstruido: (1) “una nueva interpretación del material a mano“, (2) “el descubrimiento de una nueva lengua hija“, (3) “evidencia de viejos préstamos“ y (4) “la comparación de una lengua con otra“. Puesto que  como ya hemos mencionado, el vasco es una lengua aislada y hay poca posibilidad de que esta situación cambie, (2) y (4) están cerrados para nosotros. […] La reconstrucción del sistema  fonológico proto-vasco ha estado, de hecho, basada en gran medida en el análisis del tratamiento dado a préstamos del latín y del románico (Michelena 1974, 1977). Toda esta importantísima investigación, sin embargo, margina el núcleo nativo del léxico vasco […]. Esa parte de léxico no tomada en préstamo tiene que ser el objeto de nuestra investigación, si nos importa conseguir un conocimiento más profundo de la prehistoria de la lengua.

Posibles relación dogón-euskera:

Dogon                            Gaztelera                     Euskera
Togí:                                   Lugar                               Toki
Tègu                                   Gota                                 Tanga
Tógo                                   Golpear                           Talka(tu)
Tùgodo                               Prensar                           Tinka(tu) (= apretar)
Ten-ten                              Recto, derecho               Tente
Tólo tólone                        Charlatán, hablador     Tetele
Tóndoy                               Vasija, recipiente          Ontzi
Tólo                                     Golpear                           Ola(tu)
Dó:lo                                   Dolor psíquico               Dolu
Dùnumu                             Dolor psíquico               Dolumen
Dáma                                  Pesar, dolor                  Damu
Dàva                                   Prohibición                   Debeku
Denelé                                Pendiente de oreja       Dindullu
Dondonon                        Tendero, comerciante   Dendari
Danne danne                   Totalmente (adv)          Den-dena

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Jaime Martin
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.
Añadir comentario