Una persona le comenta a Bernat: <<Hoy he estado visitando unos cerros en el Alto Tajo. Todo a más de 1.100 m de altura. Nunca he visto una parra por allí. Sin embargo hay una fuente de La Parra en un ensanche que hace el rio Tajo entre Zaorejas y Peñalén. Comentándolo con la dueña del restaurante el Fósil de Peñalen me dijo: “Si, allí es donde mis abuelos y la gente de Peñalen tenian huertos”. Y me acordé de tu hallazgo lingüístico-arqueológico. Parra en ibérico es huerto. Has acertado de pleno otra vez. Que lo sepas.>>
Respuesta de Bernat: “Hola Vicente he visto muchos topónimos PARRA, que eran huertas, por mostrar solo unos ejemplos en Elche de la Sierra (Ab), estábamos en la Casa de la Parra, y me dijo uno de allí de Elche, esto de Casa del Parral debe ser muy antiguo, porque aquí desde que se recuerde siempre ha habido huerta. Y le dije, puede que sea desde la época ibérica, porque PARRA quiere decir en ibérico “huerta”.
Y le dije en mi pueblo Montaverner (Valencia), tenemos una Horta les Parres. O sea, huerta de las huertas. Y Horta y Parres, significan huerta las dos. Huerta en vasco se llama BARA-CE y el primer formante de BARA y PARRA, son equivalentes e intercambiables en toponimia.
Y en Usagre (Badajoz), que es el pueblo de mi mujer, encontramos La Huerta del Parral, que es también otra redundancia, porque PARR-AL = la huerta.