• Lunes, Marzo 23rd, 2020

Antoni Jaquemot

Pues, gracias a esas columnas de nombres propios podemos encontrar los nombres personales escritos en ibérico. Vamos, no salgas tú, con una cosa tan evidente. Excepto los nombre de los equites lo demás está escrito en latín. No en ibero.

La tábula está dividida en cuatro bloques:

Encabezamiento

Lo forman las tres primeras líneas, en las que se detalla las recompensas que fueron entregadas al escuadrón de caballería; resaltando la de la ciudadanía romana. En esta líneas se indica la concesión de la ciudadanía por parte de Pompeyo Estrabón a los jinetes hispanos, en virtud de la LEX IULIA de CIVITATE LATINIS ET SOCIIS DANDA, en el campamento ubicado frente a la ciudad de Ascoli, el 17 de diciembre.

Parte central

En ella se cita a los miembros del concilium (consejo de campaña formado por legados, tribunos militares y élite social romana). En el nombre de los oficiales romanos constaba el nomen, el praenomen, la filiación y la tribu. Entre estos nombres se encontraban Pompeyo Magno y Lucio Sergio Catilina.

Parte inferior

Se concreta a quién se le otorga la ciudadanía romana, apareciendo una lista de sus jinetes íberos de Zaragoza, Lérida, Ejea de los Caballeros y otras ciudades.

Parte inferior derecha

En esta última parte se hace referencia al primer bloque, añadiendo otras recompensas ofrecidas a los jinetes.

Turma Salluitana[editar]

Existen diversas hipótesis para su denominación como TVRMA SALLVITANA (Salduie ciudad íbera sobre la que se fundó más tarde Caesar Augusta, actual Zaragoza) siendo el origen de sus componentes diverso:

Tesis clientelar, se creía que el oficial al mando de las tropas daba nombre a la escuadra. Esta hipótesis fue descartada.

Tesis de mayoría, se basaba en el origen de los jinetes (Salduie). Esta tesis no se sostiene puesto que sólo cuatro de los jinetes procedían de la citada región.

Tesis de capitalidad política y administrativa de Salduie, tiene en contra que supone una anticipación a lo que años más tarde sería conocido como Caesar Augusta

Tesis de centro práctico de reclutamiento. Se basa en que debido a la rapidez del reclutamiento, Salduie sería un punto estratégico por su situación central y su fácil acceso a río Ebro.

Es interesante observar que los jinetes de Lérida ya poseen nombre romanos, a pesar de que sus padres (F. equivale a FILIVS o ‘hijo’) aún tienen nombres íberos. En cambio los jinetes de Salduie tienen nombres indígenas, tanto padres como hijos. El hecho permite observar el proceso de romanización temprana del valle del Ebro.

Se puede observar que los nombres íberos están compuestos por elementos que se repiten: SOSI, TIBAS, ADIN, BELES, etc. Estos elementos se encuentran también en escritura íbera: sosin, tibas, atin, beleś, etc. Así podemos comparar:

suise-taŕtin → SUISETARTEN

bilos-tibas → BILUSTIBAS

oŕtin-beleś → ORDUMELES

ńbaŕ-beleś → UMARBELES

con la natural adaptación de los nombres nativos por los hablantes romanos.

Antoni Jaquemot

El último de la linea superior derecha es ilegible actualmente en los registros se da DATIN

Y,no señor, todos los nombres de Áscoli son nombres propios, no son regalos, Van citados en las columnas. El resto del escrito está en latín, encabezamiento y final.

Josu Naberan

BANBERBO , la ultima “palabra” en el Jinete del Vaso de Lliria

TIR aparece cantidad de veces. Por ejemplo en el Bronce Ascoli, que, además de unos  pocos antropónimos (la liste de los que forman la Comisión Romana), es  la lista de regalos concedidos a los íberos aliados: CASAS,

PUENTES Y… TERRENOS (tirs).

El hispano ha conservado en TIERRA y el latín (último convidado, en TERRAM

Lapsus:

Quería decir KIR, el multiplicador es KIR (bikir….) TIR es simplemente tierra, terreno (en plural TIRS, tierrras). BAN es 1º Pero BAN….BAN  forma oración distributiva (en mi opinión). De acuerdo con respecto a lo de las listas del Bronce.

Sin embargo, creo que “los nombres íberos….” a los que se alude en el comentario (SOSIN, TIBAS…etc.), no son antropónimos, sino nombres comunes ibéricos que aparecen repetidamente.

Antoni Jaquemot

Sí, naturalmente, los nombres personales ibéricos eran transparentes, se entendía su significado. Aquí tienes por ejemplo SOSIN, en aquitano ZUNZUN y el actual euskera ZENZEN, “toro”. ADIN “veterano”, BILOS “pergteneciente al grupo”,

TIBAS, en escrito ibérico TIBAZ, aparece sólo como segundo miembro del nombre, por lo que se deduce que es BAZ un adjetivo del primero que se une al mismo a través de la partícula TI: BILOS-TI-BAZ y lo encontramos como nombre común

o propio si es toponímico, como BAZTI .El nombre personal sería BILOS EL GANADOR o VICTORIOSO y el común VICTORIA, también nombre de una población, basado en el factitivo en euskera IRA-BAZ-I “ganar”.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Sarrera honen iruzkinak jarrai ditzakezu ondorengo rss jarioaren bitartez: RSS 2.0
You can leave a response, or trackback from your own site.
Añadir comentario