Composición: mihi+-zka+arte
Significado: Diálogo, conversación
Evolución:
- mihi+-zka + arte
- mizkarte
- miscart
Explicación: aunque no tenga capacidad para determinar si la ostraka es verdadera o falsa, mis próximas palabras deben considerarse como un ejercicio de “suposición filológica”: si el texto fuera verdadero, esta reflexión tal vez valdría ser una propuesta para entender su significado; si es falsa puede valer como una muestra de la inteligencia del falsificador.
En mi opinión el misterioso MISCART podría ser una palabra compuesta en euskera. Hoy día tenemos la expresión “mihiz” que significa hablar, hitzez (con la palabra), ahoz (con la voz). La –Z final es instrumental y muchas de estas formas presentan el sufijo iteratibo –KA. De hecho hoy día conocemos la forma “miazkatu / mizkatu” y su raiz puede provenir de la expresió adverbial: “mihiazka / mihizka”. Este verbo también tiene otro significado (“mihiaz milikatu”), y no habría problema si en algún lugar o momento fuese sinónimo de hablar: “ahoz, hitz eginez”. Además, “arte” en algunos casos significa “tiempo, periodo”. Por ejemplo: “hitzarte” que significa el tiempo de conversación.
De esta forma podríamos proponer un término parecido a *mihizka-arte con el significado de diálogo. Posteriormente, como la palabra es algo largo podría haber sufrido una contracción, quedándose en mizkarte, escrito en alfabeto latino –SC-.
Mi observamos la ostraca. Encima de MISCART tenemos tres autores clásicos con un tema en común: los tres trabajaron el diálogo a nivel literario. Sócrates solo a nivel oral pero sus diálogos fueron recogidos por Platón. Virgilio compuso las “Vucólicas” donde se reflejaban los diálogos de los pastores y finalmente, Séneca también compuso largos diálogos.
Por tanto, en este contexto, la palabra honetan MISCART- < *mizkarte = “dialogo” podría tener sentido y nos reflejaría en qué destacaron dichos autores. Estaríamos ante un interesante Hapax pero todavía debemos pensar que estamos ante unas ostracas donde no se ha confirmado aún su veracidad. De todos modos, si fuera falso, demostraría que el falsificador posee una capacidad no habitual para inventar semejante palabra.
Autor: Eduardo Aznar