En Noticias de Alava se ha publicado un artÃculo de opinión de Mapi Alonso sobre algunos grafitos que ha estudiado en su informe:
Se acaban de cumplir siete años desde que en el sondeo 32 del yacimiento de Iruña-Veleia, el equipo de Lurmen sacara a la luz una colección de piezas escritas en euskera; excepcionales sin duda por los ecos de las voces de sus autores que después de miles de años (los datos arqueológicos sitúan la pieza a finales del siglo II o principios del III) nos hacen llegar, en algunos casos, niños que en primera persona cuentan quiénes son, los años que tienen, dónde viven u otras circunstancias de su biografÃa personal, en lo que, según el contexto de su producción, algunos parecen ejercicios escolares de aprendizaje de la escritura en euskera, por lo menos en alfabeto latino.
Asà por ejemplo, en la pieza catalogada con el nº 15910 encontramos escrito NEURE AMA, ROMAN ILTA, CISTIANA, junto al dibujo de una persona crucificada boca abajo, o NEURE ATA GAU(R) ILTA/ NEURE AMA en la nº 15912, excepcionales sin duda por lo que su contenido puede aportar al estudio de la introducción del cristianismo en la penÃnsula ibérica. Junto a estas piezas se encontraron otras también excepcionales no por el contenido que transmiten, que resulta banal, sino por lo que pueden aportar al conocimiento de la lengua en la que están escritos y a la historia de sus hablantes: NEU VELEIAN GORI BISI NA (nº16364); NEU XII URT[E] TV, III REBA TU, NEU CII (nº15920); o, la que desde el punto de vista de la lengua resulta la más excepcional de todas, la pieza 16365 que dice: NEU LAIKI / (¿LO?) NA, XI URTE TU, VELEIAN GORI BISI TA / ES TA VELEI NOVVA, BANA OSO V POLI / TA, NEURE ATA ARAINA ARRAPA. En esta pieza, un o una niña escribe algo más que una lista de palabras (lápidas aquitanas) o frases inconexas (glosas emilianenses del siglo XI), un auténtico texto que, según la datación arqueológica, se adelantarÃa con mucho a los más antiguos encontrados hasta ahora de siglo XV-XVI.
Hay que recordar también que Mapi Alonso ha publicado un informe sobre este tema y en la noticia que publicamos en la web sobre dicho informe ha tenido 40 comentarios en la parte de euskera de la web.
Asà mismo Mapi Alonso también publicó el 2.  informe que puso en tela de juicio el protoeuskera de Lakarra, informe que junto al de Roslyn M. Frank y el publicado por nuestra Asociación esta teniendo muchas visitas en la web.