Aukeratutako etiketa ◊ anboto ◊

• Larunbata, Urria 11th, 2014

Hirugarren post honetan Anboto (Amboto idatzita bere esanahia hobeto ulertuko genuela diosku) toponimoa aztertu du:

Anboto

¿Que Anboto tampoco suena a vasco?  ¡Pruébese a desENErgizarlo y póngase la eme. “Amboto”, tal así ya está listo 5 para el análisis. “Amb” es la raíz que crea “Pamplona” exorcizándola para que por fin pueda librarse de esa broma secular y pesada que nos hace decir que su nombre viene del coronel Pompeio si no queremos suspender el examen de madurez.

Amb, Amp, es la raíz que significa derrumbadero, cantil, cornisa por donde nuestros antepasados despeñaban –cuando podían- las manadas de vacas acosadas. Está en Pamplona “Be amp-­el-­ona” (bajo el buen cantil en referencia a Larrotxapea) y está en Amboto y en otros dos buenos cientos de nombres de lugar tanto con ene (infectados con el virus de nuestra Academia) como con eme: Anbe, Anbei, Anbeko, Anbeliz, Anborta… Ambo, Amboade, Amboaxe…

ÂżY de “Oto”?…; pues lo mismo, es un sufijo muy nuestro que tiene funciĂłn generalizadora, extensora. Está en Amoroto, Arroto y en infinitos rĂ­os y arroyos….” … de Maroto”.

En resumen, Amboto equivale a “Cantil, cornisa integral”. ¿Hay alguien que haya ido a visitar a la Dama y lo dude?

amb-oto: erlaitza luzea, osoa

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Atala: Jabier Goitia  | Etiketak:  |  Iruzkina gehitu
• Ostirala, Urria 10th, 2014

Hurrengo post honetan, Jabier Goitiak Oka ibaiari buruzko azterketa jaso dugu. Bertan, oka ar-oka hitzarekin lotzen du, gauza finkoa alegia. Iberiar toponimian oza, osa eta antzeko aldagaiak egon daitezkeela diosku:

Oka

Oka es apenas un golpe de voz, pero una voz totalmente nuestra y una de las más potentes, contundentes y aceptadas en préstamo por grandes y pequeñas lenguas. En esencia es un adjetivo que está –por ejemplo- en la “roca” castellana (inicialmente arr-oka o batolito, piedra sólida).

Su significado, firme, anclado al suelo, unido, monolítico, de una pieza, inamovible. No debería importar la grafía, pero las obsesiones posesivas aceleran los disparates para los que políticos y académicos suelen estar listos; así, si se buscan en la toponimia española predios que contengan “oka”, solo se encuentran once (11) y todos ellos en Euskalerria.

En cambio, con “ce” se llegan a descubrir hasta 862 entre los cuales están duplicados, triplicados y hasta “eneados” todos los nuestros: A Barroca, A Broca, A Coca, A Toca, A Oca, A Roca, Aroca, Azoca, Coca, Can Patxoca, Daroca, Jiloca, Zarroca, Enlloca, Vacamoca, Pava Loca, Mariloca, Mediaboca, Motor de la Roca y hasta Virgen Loca son algunos ejemplos de este casi millar.

Si se buscan en “oza”, una de las formas evolutivas “s”, “z”, “k”, el número llega a 1.188, entre ellas Bosque de Oza, Garroza, La Hoza, Muñoza, La Loza, Río Oza, Ríorroza, Zaragoza (más de 10), etc. Finalmente, con “Osa” el número se multiplica hasta 8.171 y no solo porque “osa” sea una desinencia castellana, catalana o gallega frecuente, porque siguen apareciendo las mismas composiciones que con “oza”, “oca” y “oka”…

Esto quiere decir que hay que analizar cada caso con las circunstancias locales y eventualmente históricas, pero que el sonido es netamente autóctono si tomamos como autoctonía la Euskalerria central de nuestras ilusiones creada como expresión de una contracción, una retracción del habla del sustrato, cosa de la que los latinistas huyen como el diablo de la cruz y para cuya explicación conceden –con gran generosidad- una expansión tardo medieval.

El río “Oka” bizkaíno no es un caso aislado, ya que hay otro Río de Oca en Galicia afluente del Ulla además del Burgalés, apenas un tramo corto y violentamente encajado del Homino antes de entregar sus aguas al Ebro, pero también hay torrentes, barrancos, fuentes, valles, hoyas, ramblas de L’ocata, De Oca…y muchos muchos De Lucas, Mari Lucas, Piluca y por fin alguno con “aire” vasco, Lucain.

El Oka, bizkaíno, es caserío y arroyo en Zugastieta; el último apenas tiene un kilómetro encajado y profundo pero es una prueba de hasta qué límites llegaron los antepasados en la descripción del territorio, prueba de que esos grupos humanos necesitaban conocer con precisión las características de predios que solo podían interesar a cazadores o pastores.

Todo esto hace muy difícil que nos imaginemos una población con diez o quince mil rebaños celtas recorriendo y bautizando todos los rincones de España. Vamos, que lo celta de esa guisa parece un invento.

El “oka” vasco, así, tal cual, es una raíz sustantiva y adjetiva en referencia a la firmeza, a la inmovilidad de una peña, de un cauce o de algún otro atributo morfológico. Para el hombre actual que canaliza y retiene ríos, que cambia sus cauces con dragados y extracciones de grava y que vuela las rocas, esta precisión apenas tiene significancia, pero un día la tuvo.

Si el “oka” actual fuera una evolución desde “osa” –muy probable en muchas de las osas, osos, osines, hocinos y hozinos españoles, su significado estaría relacionado con la existencia de pozos de distinta etiología.

Oka: oza / osa? putzua?

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Atala: Jabier Goitia  | Etiketak: , , ,  |  Iruzkina gehitu