El informe de Mikel es un tanto largo, pero querria solamente coger una palabra que hace tiempo trabajé y de la que creo he dado con una solución.
Se trata del nombre de Ejea de los Caballeros, que según dicen era SEGIA, en terren de los vascones. Ejea para mi és según pronuncia antigua “etxea”, la casa. Eso nos lleva a ver que la lengua ibera era tremendamente aglutinante, y la “s-” inicial era un morfema más, del qual ahora no voy a dar ninguna pista sobre su significado. No obstante “egia” i “etxea” tienen dos sonidos netamente diferenciados pero un significado que creo único: edificio, casa, morada.
En ibero al lado de “tegiar” tenemos “egiar”, donde “ar” podria ser el antedecente del articulo vasco actual.Asà “egi-en” seria la raÃz de ‘casa’ más el morfema “-en” por todos admitido como el genitivo ‘de’.
EGI i ETXI suenan diferente por una razón, según creo y estoy cada dia más convencido. El ibero duplicava las consonantes, especialmente las que quedavan entre dos vocales como es el caso. El sonido seria “eg-gi”, con una primera oclusiva i la segunda fricativa. De aquà que la “g” tenga estos dos sonidos, uno gutual y el otro fricativo. Esto dio lugar a dos formas de pronunciar, una que optava por lo gutural “egi” y una segunda por lo africado (medio oclusivo, medio fricativo) ”etxe”. Eso lo vemos en “Mikel” que suena “michel” en francés, pero es la misma palabra. Tambien la “x” tiene esta doble sonancia, una primera oclusiva, seguida por un relajamiento fricativo “c-s”. De aquà que tengamos, además de “lex”, “legislar” o “legal” con sonidos un tanto diferenciados.
Por lo tanto, y en resumen: “egi” seria la forma ibera i vasca antigua de casa, con sus variantes morfemà ticos en “segi”, “egiar”, ”tegi”, ”egien”, pero con un sonido, como he dicho, doble: c-j, o si lo preferis “x”. “Ejea” i “Segia”, la casa… esta seria la traducción.