Aukeratutako etiketa ◊ eskaera ◊

• Jueves, Octubre 29th, 2015

Eduard Selleslagh

Actualmente hay una discusión en www.academia.edu sobre la fecha de creación de una parte importante de la morfosintaxis verbal del euskara. Ver documento incluido.

Lo que más llama la atención es la fecha bastante tardía de las formas actuales (siglos 5-6 d.C.!!!) y los cambios bastante importantes que han ocurrido en el significado de los ‘tiempos’ de la conjugación.

Todo esto ha ocurrido muchos siglos después de la mayoría de los textos ibéricos.

Creo que se puede interpretar como un advertencia para todos que tratan arduamente identificar formas ibéricas con las vascas: no son contemporáneas en la mayoría de los casos, y su ecuación es un anacronismo.

El problema principal es que no sabemos casi nada de la morfosintaxis verbal vasca (aquitana) contemporanea con la ibérica.

Otro problema es que no sabemos si los íberos han importado su propio sistema (quizás con influencias del Mediterráneo oriental, p.e. anatólico, con alineamiento no-ergativo) que no han compartido, o sólo parcialmente, con los vascos. Es posible que el ibérico conocía el modo pasivo, con sufijo -r como en IE (italo-celta antiguo, anatólico, tocario…), como el frecuente ‘ek/giar’.

Este fenómeno ha tenido lugar en otras familias de lenguas, como el IE: p.e. la fusión del aoristo (pretérito) con el perfecto en itálico y en celta. Alguien mencionó el cambio (de significado) del pluscuamperfecto al aoristo en sanscrito (acompañado de una ‘translación’ de otros tiempos).

Latin and Romance Influence on the Basque Verbal Morphosyntax
Workshop: Latin Influence on the syntax of the languages of Europe

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)