Aukeratutako etiketa ◊ ◊

• Lunes, Julio 22nd, 2024

Egitaraua

Viernes – Divendres – Ostirala– 23

12.15-12:30 Presentación – Presentació – Aurkezpena

12:30-12:45 Jesús González Artabe y Marianne van der Sluys Tiserant. Video: Iberos del Este e iberos del Oeste

12:45-14:00 Patxi Alaña Arrinda: Presentación del MAET Método Analítico para las Etimologías de los Topónimos

14:00-16:00 Comida – Menjar–Bazkaria

16:00-17:15 Antoni Jaquemot Ballarín: Tartessos: mitos, leyenda e historia a la luz de los nuevos hallazgos arqueológicos

17:15-17:45 Descanso – Descans–Atsedena

17:45-19:00 Alain Martín Molina: Presentación del libro “De Vasconia a Zamora. Un viaje cultural”

19:00-20:15 Jon Goitia Blanco: Resumen de algunas voces. Mezclando etimología y toponimia

Sábado – Dissabte – Larunbata– 24

09:00-10:15 Antonio Arnaiz Villena: El Rapto de Europa-Las bases Africanas, cretenses e ibéricas

10:15-11:15 Luis Silgo Gauche: Novedades en el estudio del askos ibérico escrito de Ullastret

11:15-11:30 Descanso – Descans – Atsedena

11:30-12:45 Grupo Inizituak: Una pequeña aproximación a las costumbres y al imaginario de los íberos: los objetos también hablaban

12:45-14:00 Javier Goitia Blanco: Fantasías arabescas

14:00-16:00 Comida – Menjar – Bazkaria

16:00-20:00 Museos de Zaragoza: Visitas al Foro y Puerto de Caesaraugusta y al Museo de Tapices

Domingo – Diumenge – Igandea– 25

09:00-10:15 Jon Nikolas Lopez de Ituiño: Euskara/eskuara: la lengua paleoártica del hemisferio norte

10:15-11:30 Innasi Marti y Sinto Cortés: Sirio: Un mecanismo de datación de las culturas  megalíticas

11:30-11:45 Descanso – Descans – Atsedena

11:45-13:00 Joseba Mintegi Ezkisabel: La evolución lingüística según los parámetros de Felix Zubiaga

13:00-14:00 Asamblea General de la Asociación Lengua Ibérica (abierta)

14:00 Clausura –Amaiera

Programa, Charlas e Inscripción

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Lengua íbera  | Etiquetas: , , ,  |  Añadir comentario
• Sábado, Junio 29th, 2024

Introducción

18 años después de que aparecieran los 400 grafitos de Iruña-Veleia, 16 años desde que expulsaron a Lurmen del yacimiento sin pruebas científicas y 4 años desde que se celebró el juicio que no resolvió la cuestión de la veracidad o falsedad, podríamos decir que seguimos igual: los que queríamos aclarar el tema seguimos investigando y los que se negaron a hacer las dataciones siguen destruyendo Iruña-Veleia con la excavadora, sin parar.

Se han hecho infinidad de acciones para clarificar este tema, pero, especialmente, hay que mencionar los tres congresos sobre Iruña-Veleia celebrados hasta ahora. En 2012 celebramos el primer congreso en el que participaron, entre otros, Edward C. Harris, padre de la arqueología moderna, y otros expertos. Después, en 2016, el segundo congreso y en 2021 el tercero. En total han sido 24 expertos, tanto de aquí como de fuera, de diferentes ámbitos.

Como hemos visto en todos estos congresos, cada vez hay más razones para pensar que los grafitos son verdaderos y, además, se han ido refutando todos los argumentos que existían a favor de la falsedad.

Y ahora, gracias a los ponentes de este 4º  Congreso, podremos conocer las últimas investigaciones y también las últimas destrucciones. Además también habrá la opción de presentar comunicaciones en este evento.

Iruña-Veleia se ha convertido en uno de los ejes de la arqueología y lingüística vasca. En ella se pueden ver muchas cosas: el rico patrimonio arqueológico que tenemos, cómo los políticos siguen destruyendo el yacimiento y cómo las entidades que deben proteger el euskera o la cultura están mirando hacia otro lado.

Mientras tanto nosotros seguimos aquí, firmes, para ayudar a aclarar Iruña-Veleia hasta que los grafitos puedan ser datados.

Programa

09:30 Harrera – Recepción

09:45 Aurkezpena – Presentación

10:00 Joseba Lizeaga Rica
Licenciado en Biología y Diplomado en Estudios Avanzados en Estadística, Informática y Matemáticas
¿Cuántas manos hay en los textos de las ostracas encontradas en Iruña-Veleia?

10:30 Xabier Gorrotxategi Anieto
Arkeologoa. Geografia eta Historian doktorea
El fracaso de la filología en la autentificación de textos antiguos: los casos de Irulegi e Iruña-Veleia

11:00 Luis Silgo Gauche
Doctor en Geografía e Historia
Inscripciones paleocristianas, protovascas y latinas, de la muralla de Iruña-Veleia

11:30 Miguel Thomson Okatsu
Investigador Científico de los Organismos Públicos de Investigación
Trazabilidad, lectura e interpretación del grafito en lengua vasca de la pieza 15656 de Iruña-Veleia, un plato hallado en un enterramiento

12:00 Atsedenaldia – Descanso

12:30 Patxi Zabaleta Zabaleta
Abokatua eta euskaltzain emeritua
Iruña-Veleiako indusketa berrasi

13:00 Mikel Larrañaga Arregi
Historian doktorea
En busca de la paloma perdida: un particular escape room en el Museo de Arqueología de Álava

13:30 Juan Martin Elexpuru Arregi
Idazlea eta euskal filologian doktorea
Euskalduntze berantiarra, euskarazko grafitoak izutzeko mamua

14:00 Bazkaria-Comida

16:30 Josetxo Mendia Azurmendi
Lanbidez baratzezain ekologikoa.Afizioz historia zalea eta Iruña-Veleia Martxan-eko kidea
Iruña -Veleia, etenik gabeko suntsiketa

17:00 Eliseo Gil Zubillaga
Iruña-Veleiako zuzendaria (1992-2008)
Reflexiones de un arqueólogo condenado

17:30 Tomas Elortza Ugarte
Irakasle erretiratua
Iruña-Veleia: bibliografia bateruntz

18:00 Komunikazioak – Comunicaciones
Partaideek gai honi buruz komunikazioak aurkezteko aukera izango dute (informazioa eskatu)
Los participantes tendrán opción de presentar comunicaciones (solicitar información)

18:30 Mahai ingurua – Mesa redonda
Iruña-Veleia: estado de la cuestión y propuestas de actuación

19:30 Itxiera – Clausura

Exposición, Ostracabase,  Geostraka y páginas webs

En el Congreso se podrá ver la exposición “Iruña-Veleia, la historia no puede esperar“ de Carlos Uraga donde se reproducen y se explican los grafitos más relevantes de euskera y cristianismo.

Por otra parte conviene conocer la Ostracabase, web donde se reco-gen todos los grafitos encontrados por Lurmen con todas sus carac-terísticas: fotografía, texto, época…

Así mismo en internet se puede acceder a Geostraka que es la exposición virtual del yacimiento.

Finalmente estas son las webs con más información:

www.iruñaveleia.eu

www.amaata.com

https://blogak.goiena.eus/elexpuru

euskerarenjatorria.eus

Para enviar una comunicación

Para el 30 de agosto presentar el título, un resumen de unas 200 palabras y el CV en 5 líneas.

Si se aprueba para el 10 de octubre el texto completo (máximo 2 páginas) y la foto y, para el 25, las diapositivas, si las hubiere.

Cada comunicación dispondrá de 10 minutos de exposición en la sesión de la tarde.

Inscripción

Con comida 40 €. Sin comida 25 €

Laboral Kutxa: Iruña-Veleia Martxan

ES84 3035 0056 46 0560073696

A continuación enviar un mensaje con el nombre y apellidos a irunaveleiamartxan@gmail.com.

Información: 696 296 767

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Miércoles, Junio 19th, 2024

El altar sería del siglo I, y por tanto el euskera no vino de Akitania a Nabarra a partir del siglo III como proponen ETB, Alberto Santana, la Academia de la Historia de Martin Almagro, National Geografic, la Real Sociedad de Amigos del País, etc.

Un grupo formado por Aranzadi y gente de Larunbe en auzolan lo ha encontrado en dicha localidad, junto a Irurtzun.

Parece ser que está dirigida a la diosa “Larrahe” (relacionada con los prados).

Gorrochategi dice que está escrito en “lengua vascónica” y que ese idioma podría tener relación con el aquitano y el euskera. Y algunos medios (Berria, Argia… ) repiten esta ocurrencia sin preguntar nada.

Es decir, Joaquín ha inventado un nuevo idioma, el vascónico, ¿y todos lo dan por bueno?

¿Estamos locos? En Irulegi ha hecho igual, dice que está en vascónico. Puede estar en cualquier lengua menos en “euskera”.

“Larrahe” es una palabra vasca, es euskera. No es “vascónico”. ¡Joaquín, no nos tomes el pelo!

Diario de Navarra

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Lunes, Junio 10th, 2024

En esta presentación, Antoni Jaquemot estudia algunos números encontrados en diferentes escritos y también los sistemas de medida ibéricos.

LA NUMERACIÓ EN IBER I METROLOGIA DE PESOS 2024

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Domingo, Mayo 26th, 2024

Noticias de Alava

Georgiano

Aun así, hay varias palabras que guardan ciertos parecidos entre las lenguas de estos pueblos y de las que podemos extraer algunas conclusiones. Un buen ejemplo es el término ‘zari’, cesto en georgiano, que en euskera se llama ‘zara’ u ‘otzara’.

Otra palabra que podemos encontrar es ’ezer’, hermoso en georgiano, y que al euskera se traduce como ‘eder’. Se trata, sin duda, de una muestra más de las curiosas coincidencias que unen a las tierras vascas con las remotas aldeas de Georgia.

Un elemento gramatical común entre estos idiomas es la ergatividad, que diferencia al sujeto intransitivo del sujeto transitivo o activo. En la frase “el hombre viene”, el sujeto en euskera sería ‘gizona’, pero en “el hombre ve”, el sujeto sería ‘gizonak’, añadiendo una -k al final de la palabra.

Por si fuera poco, muchas lenguas de esta zona del mundo contienen en su estructura el concepto de la ergatividad, muy frecuente en la construcción de algunas de sus frases. Otro motivo que conecta al euskera a Georgia.

Otras teorías

Dejando a un lado las hipótesis planteadas sobre el origen del euskera, como la que afirma que su cuna es Georgia, hay otras que resultan igual de interesantes.

Armenio

El lingüista vasco-británico Edward Spencer Dodgson en 1884, al igual que el filólogo alemán Joseph Karst en 1928, descubrieron más de 300 coincidencias léxicas, gramaticales y fonéticas entre el euskera y el armenio, como por ejemplo en ‘tegi’ (lugar) y ‘zati / zat’ (porción, parte, en euskera y armenio, respectivamente).

Del mismo modo, el lingüista Vahan Sargsyan identificó en 1998 casi 600 palabras compartidas entre los dos idiomas. Este experto sugiere que se introdujeron mediante la metalurgia y la agricultura gracias a una antigua migración de armenios a tierras vascas.Otros ejemplos que sostienen esta teoría son palabras en común como ‘ardi’ (oveja), ‘urti’ (agua abundante) y ‘gari’ (trigo en euskera; cebada en armenio).

Japonés

El escritor J. B. Lissarrague expone en su artículo ‘La soi disant parenté des langues basques et japonaise’ para la Revista Internacional de Estudios Vascos que el japonés y el euskera tienen vocablos similares: ‘akita’ quiere decir fatigado, mientras que en euskera esta palabra se dice ‘akitua’.

Para expresar ‘hermano’, en japonés utilizan las palabras ‘ani’ o ‘ainé’, y en euskera se dice ‘anae’ o ‘anai.’ Para decir casa, los nipones dicen ‘utxi’ y los vascos dicen ‘etxe’. Por otra parte, muchacho en vasco es ‘mutiko’ y en japonés ‘musuko’, mientras que solamente allí es ‘bakari’ y aquí ‘bakarrik’.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Viernes, Mayo 24th, 2024

A este respecto, la Asociación Euskeraren Jatorria queremos comunicar lo siguiente:

1-La arqueometría por delante. En nuestra humilde opinión un premio de investigación no puede concederse a alguien que no ha sabido respetar un campo de investigación concreto. El tema de los grafitos de Iruña-Veleia es un tema arqueológico que, como decía Henrike Knörr, hay que resolver desde de la arqueometría (la ciencia que determina la antigüedad de un objeto), pero Joaquín se inmiscuyó desde la lingüística y difundió en todos los medios lo que puede aparecer y no puede aparecer en euskera. Las teorías que se imparten en la lingüística vasca son eso, teorías, y hasta que no se daten los grafitos no podremos darlas por válidas. Y un objeto arqueológico, en este caso, una inscripción antigua si es verdadera o no nos lo dirá la arqueometría, no la lingüística. Debemos recordar cuando Eliseo solicitó en el 2008 que se datasen los grafitos Joaquín junto con el resto de los miembros de la UPV de la Comisión Asesora, se lo denegaron. Tampoco en el juicio se dataron los grafitos por lo que llevamos ya 16 años sin datacioness.

2-“Veleia” o “Beleia”? Así, en el informe que Gorrochategui realizó sobre Iruña-Veleia hay graves fallos por intentar poner la lingüística por encima de la arqueometría. Por ejemplo, aseveró que las  12 inscripciones donde aparecía la palabra “Veleia” encontradas por Eliseo Gil eran falsas, ya que en caso de que aparecer esta palabra debía haber aparecido escrita “Beleia” según la teoría de Mitxelena. Sin embargo, tras la expulsión de Eliseo, un empleado al hacer las obras del aparcamiento encontró otra inscripción con “Veleia”, la treceava. Esto nos indica que hay cosas que se enseñan en Filología Vasca que hay que empezar a cambiar.

3-Vasconización tardía. Joaquín también se ha posicionado en contra de la ciencia en el tema de la euskaldunización tardía porque la apoyó al ofrecer su imagen en el documental realizado al respecto por Alberto Santana. Tampoco después ha rechazado públicamente esa teoría sin fundamento que va en contra del euskera y no ha hecho nada para obligar a ETB a retirar el documental.

4-Irulegi. En el caso de la Mano de Irulegi consideramos que su comportamiento ha sido un tanto erróneo. Al principio nos dijo que aparecía “Zorioneku”, luego “Zorioneke”. Añadió que estaba escrita en una lengua vascónica pero no en euskera antiguo. Pero, si en las estelas romanas aparecen casi exclusivamente palabras latinas y en euskera (no “vascónicas”), no solo en Euskal Herria sino en el territorio que va desde Aquitania hasta Soria, y no una ni dos palabras, sino varias decenas, ¿cómo podemos poner en duda que el texto de Irulegi debe ser euskera estando en el centro de ese gran espacio? ¿Y cómo es posible que cuando sus compañeros de trabajo han escrito unos informes en los que dicen todos que eso no es euskera, bien coordinados, no haya  dicho nada?

Cuando en Iruña-Veleia ya se han destruido 6 zonas importantes con la excavadora, la última de ellas con el destrozo total de los restos del convento de San Juan, el Gobierno Vasco quiere justificar el papel que Joaquín ha desempeñado en este yacimiento, pero el pueblo sabe perfectamente cuál ha sido su labor en esta materia: está justificando ideológicamente la destrucción del yacimiento y ha negado la arqueometría poniéndose con ello en contra de la ciencia.

Euskeraren Jatorria

2024.05.24

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Domingo, Abril 14th, 2024

18ºCongreso del Origen del Euskera

11 de mayo de 2024, en la Casa del Turismo de Segura-Errastiolatza

Desde que empezó el debate de Iruña-Veleia, la lingüística vasca se encuentra en una encrucijada. En el tema de los grafitos no se permitió a la arqueometría hacer su trabajo, es decir, datar los grafitos, lo que supuso un punto de inflexión, ya que parecía que no querían poner en discusión las teorías difundidas hasta entonces sobre la lingüística vasca.

Posteriormente se ha producido otro tsunami, cuando muchos profesores de la UPV/EHU han difundido, de forma coordinada, que la Mano de Irulegi no es euskera.

Por ello, este año queremos analizar el papel que está desempeñando la Facultad de Letras de la UPV/EHU y debatir sobre temas tan controvertidos como la raíz “aitz”, el substrato toponímico, la vasconización tardía, Irulegi, Iruña-Veleia, la presencia de la grafía íbera en Euskal Herria, etc.

Programa

09:45 Presentación
10:00 ¿Negación del sustrato europeo? Jabi Goitia y Jon Goitia
11:00 ¿Servidumbre hacia el latín? La raíz Aitz Ander Ros y Xabier Renteria
12:00 Descanso
12:30 Irulegiko eskua ez dago euskeraz (¿La Mano de Irulegi no está en euskera?) Juan Inazio Hartsuaga
13:15 Actitud ante la euskaldunización tardía Antonio Arnaiz

14:00 Comida
16:15 Visita guiada al Museo Etnográfico de Errastiolatza

17:15 Iruña-Veleia: ¿Prohibición de dataciones y apoyo a la destrucción? Josetxo Mendia
18:30 ¿Rechazo de textos ibéricos de Euskal Herria? Josu Naberan
19:15 Actitud hacia la mayoría de los investigadores del euskera Karmele Agirre y Patxi Alaña
20:00 Clausura

Inscripción

Importe: 40 €(incluye comida, visita guiada y librillo). Sin comida 25 €.
Laboral Kutxa: ES39 3035-0038-91-0380081747 (poner apellidos en el abono)
Y enviar un mensaje a euskerarenjatorria@gmail.com 663 901 24

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Miércoles, Febrero 28th, 2024

A  todas las personas preocupadas por el euskera y la cultura vasca:

Mediante este este escrito queremos comunicar que el yacimiento de Iruña-Veleia se encuentra en peligro. El riesgo es real y fácil de ver: han introducido la excavadora en lugares importantes del yacimiento. Las DOS PRIMERAS VECES la Sección de Arqueología de la UPV-EHU cuando se hizo cargo de la gestión del yacimiento Y OTRAS DOS por parte de empresas contratadas posteriormente por la Diputación, es decir, 4 veces. En estas intervenciones se han arrasado en total SEIS ZONAS ARQUEOLÓGICAS RICAS: la zona de Macelus, la Casa de los Rosetones, el camino junto a la muralla, el lateral de 100 metros interior de la muralla, la pequeña puerta y el convento de San Juan. La Diputación alavesa ha apoyado todas éstas intervenciones. Hay que decir que hay dos informes según los cuales estas intervenciones son más una destrucción que un trabajo arqueológico.

Estas acciones no han tenido ninguna base o finalidad arqueológica y han destruido para siempre ricos estratos arqueológicos. De hecho, en tres zonas destruidas aparecieron grafitos, tanto en latín como en euskera.

Los oficialistas los denominaron “grafitos inusuales” y acto seguido determinaron que todos eran falsos, sin hacer ningún tipo de prueba arqueométrica y sin dejar hacerlas, por ejemplo analíticas en los textos recubiertos con carbonato cálcico, en los escritos en ladrillos antes de cocer mediante la técnica de la termoluminiscencia o en los textos que tienen restos de hollín con la técnica del carbono 14.

Quieren eliminar la posibilidad de investigar nuestro pasado. No quieren que aparezca nada que no sea “habitual” para ellos, solo paredes. Siguen con la estrategia iniciada en 2008, sobre todo porque les caería la teoría de la vasconización tardía. ¿Hasta cuándo?

Si quieres conocer esta situación de primera mano organizamos VISITAS GUIADAS cada mes y, con el objetivo de denunciar esta situación tan especial, te invitamos a la visita guiada especial del 10 de marzo para que puedas conocer de primera mano la destrucción. Después haremos una comida para analizar qué podemos hacer frente a esta destrucción programada del yacimiento.

Están destruyendo deliberadamente el patrimonio de todos y creemos que callar ante esto es apoyarles.

¡¡¡Detengamos esta destrucción!!! ¡Protejamos nuestro  patrimonio!

Asociaciones Iruña-Veleia Martxan y SOS Iruña-Veleia

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Miércoles, Febrero 14th, 2024

En la revista Fontes Linguae Vasconum (https://revistas.navarra.es/index.php/FLV/article/view/3652/2588) han publicado varias ponencias de diversos investigadores sobre la Mano de Irulegi, la mayor parte elaborada por profesores de la Facultad de Letras de la UPV. La mayor parte de ellos dicen, en resumen, que en su opinión el texto de Irulegi no está escrito ni en euskera ni en ninguna lengua que tenga relación con ella.

Los argumentos del profesorado de la UPV son muy discutibles. Por ejemplo, Lakarra dice que no se puede afirmar que dicha palabra haga referencia a la palabra “zorion-felicidad”, porque esta forma es más tardía que el escrito de Irulegi. Hay que remarcar que lo que se enseña en la Facultad de Letras son las teorías que han elaborado Mitxelena y Lakarra, todavía gran parte sin comprobar, ya que hemos tenido muy pocas inscripciones antiguas en euskera. Por lo tanto, a medida que aparezcan más inscripciones, estas teorías deberían ser adaptadas o corregidas y no decir que en base a esas teorías no pueden aparecer ciertos textos en euskera.

Por otra parte, los profesores Manterola y Mounol han investigado la palabra “sorioneku” en relación con la evolución fonética de las palabras “lekuine, eskuin y aitoa” y concluyen que la primera palabra de la mano de Irulegi no ha seguido la misma evolución. Todos somos conscientes de la existencia de irregularidades en todas las lenguas y por ello decir que “zorioneku” no es euskera nos parece ir contra toda lógica.

Por otro lado, Mikel Martínez-Areta afirma que no se puede construir un puente entre la lengua que aparece en la Mano de Irulegi y el euskera que aparece siglos después. Pero debemos aclarar que muchos investigadores han realizado sus propuestas de interpretación de la Mano de Irulegi desde el euskera a partir del Diccionario General Vasco (Orotariko Hiztegia). Lo que pasa es que hay que conocer muy a fondo los dialectos para saber que “kebe” significa “hemen” (aquí), etc.

Por último, Velaza y Gorrochategui nos dicen que hay unos trazos junto a las letras realizadas con orificios, y que en esos trazos aparecería “sorioneke”. En nuestra opinión la última versión, la que se ha escrito en realidad, es la que debemos tomar por válida, es decir, “sorioneku”. Y si dicha inscripción se hubiera encontrado en Marruecos tal vez se podría dudar de dicha lectura, pero dudar de esta lectura en un escrito encontrado en Euskal Herria creemos que no tiene buenas intenciones.

Es imprescindible conocer algunos estudios para poder observar este tema desde una perspectiva más amplia. Por ejemplo, en la conferencia “Palabras vascoibéricas en lápidas de toda la península”(http://euskerarenjatorria.eus/wp-content/uploads/2019/03/06-Mintegi.pdf) vimos que en los siglos I, II, III aparecen muchas palabras en euskera o en ibérico hasta Portugal. Estas han aparecido en la zona que a través de la enseñanza oficial ha dicho que es la zona celtíbera y por lo tanto, lo que hay que poner en duda es qué hay detrás de esta “celtiberia”: ATTA (Guadalajara, Portugal…), ATTAEGINA (Extremadura), AMMA (Portugal, León, Salamanca, Zamora…), AMOENA (Extremadura, Portugal…), LETONDO (Portugal, Soria…), EGUSCO y EGUZCINI (Zamora), IBARRA (Extremadura), SESENCO (Soria)…

Estas no son teorías, sino evidencias científicas. A la vista de esto, ¿cómo se atreven a decir aquí que el euskera es una lengua venida a EuskalHerria tardíamente y que aquí se hablaba celta, si toda la zona donde dicen que se hablaba celta -todo el oeste de la península- está plagado de palabras vascas o ibéricas?

Pero hay más evidencias científicas de que el euskera y el íbero compartieron algunos términos y no sólo la grafía, como en Irulegi, por ejemplo los números. (https://www.youtube.com/watch?v=fTm0RATxAqY). Y por lo tanto, que Irulegi esté en euskera es totalmente normal. Los profesores Orduña y Ferrer corroboraron que los números en íbero y en euskera tienen la misma procedencia. Ante esto, Lakarra y De la Hoz nos dijeron que no, que no hay conexión. ¿Tú qué crees? BAN, BIN, IRUR, LAUR, BORSTE-BORS, SEI, SISBI, SORSE, ABAR-BAR, ORKEI (VEINTE).

Pero las evidencias no han terminado y ahí tenemos Iruña-Veleia, yacimiento que ha sufrido estos meses, por cuarta vez, la destrucción de varias zonas con la excavadora. Las palabras que aparecieron ahí, 16 años después, siguen sin datarse en laboratorios europeos. Utilizando pruebas científicas que cuestan menos de 3.000 euros podríamos datar los textos que tienen restos de hollín, los que están escritos en ladrillos antes de su cocción, las palabras cubiertas de carbonato cálcico… Pero ni ellos quieren hacerlo, ni quieren que nadie lo haga, porque las teorías de algunos filólogos vascos y la vasconización tardía se les irían a pique.

Hay que decir, que en estos momentos hay una importante confrontación ideológica. El Estado español, a través de la Academia de La Historia y de sus colaboradores de aquí, está intentando desvalorizar nuestra lengua (que la mayor parte la ha tomado de otras lenguas…) o difundir la vasconización tardía (en los libros escolares, en el documental de ETB…). Su objetivo es minusvalorar el euskera o decir que es una lengua impuesta ya que, en su opinión, suplantó la lengua celta. Los vascos deberíamos ser conscientes del alcance que puede tener este ataque encubierto y quiénes lo están impulsando.

Por último, queremos recordar que en la jornada de Euskeraren Jatorria celebrada en octubre se mostraron las 17 propuestas de interpretación que hemos recogido hasta ahora sobre la Mano de Irulegi. Muchos autores lo interpretan desde el euskera, otros desde el íbero o desde las dos lenguas, y uno desde el “celtíbero”: http://euskerarenjatorria.eus/?page_id=41514

¡No, la Facultad de Letras de la UPV/EHU no nos robará “Zorioneku” como nos ha querido robar Iruña-Veleia!

Asociación Euskeraren Jatorria

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Domingo, Enero 28th, 2024

En primer lugar os queremos informar que parece que nos han hackeado algún día la web y por eso no se ha podido acceder.

Hoy se ha realizado en Gasteiz una manifestación a favor del esclarecimiento de Iruña-Veleia y en contra de su destrucción con la excavadora

Ha partido de la Diputación de Alava para llegar al Museo Bibat donde deben estar los grafitos y ha finalizado en la Virgen Blanca.

Como se ha mencionado al final hoy hemos venido aquí para decir en voz alta que Euskal Herria ama su patrimonio y que no vamos a permitir que lo destruyan porque la cultura colonial celtíbera sigue mandando en las administraciones de aquí, ya sea la Diputación alavesa o el Gobierno Vasco.

Quieren mantener la euskaldunización tardía si o si pero los grafitos de Iruña-Veleia nos demuestran, como ya nos lo demuestra la toponimia, que el euskera es la lengua de siempre de aquí, pero los celtíberistas no pueden permitirlo. Y están dispuestos a destruir Iruña-Veleia con la excavadora cuantas veces sea necesario.

Hasta ahora, además, tenían un presupuesto anual de 200.000 euros para mantener la versión oficial pero a partir de ahora contarán con un millón de euros. Así que el peligro se nos ha multiplicado por 5. Sólo quieren mostrar un conjunto de paredes y murallas en Iruña-Veleia y borrar de raíz todo su valor cultural y lingüístico.

Recordamos que siguen sin datarse los 50 grafitos que Eliseo Gil pidió en 2007, hace 16 años. Que siguen sin hacerles las catas controladas que pidió Eliseo. ¿Por qué? Está más claro que el agua. Si ellos creyeran que los grafitos son falsos, ellos hubieran enviado no solo 50 grafitos, sino unos 100 para probar la falsedad que ellos proponen. Pero el haberle prohibido a Elíseo no hacer esas dataciones científicas lo dice todo. No le dejan datar porque saben cuál sería el resultado. Se les caerían sus mentiras.

El ataque no es sólo contra Iruña-Veleia, sino que está llegando a muchos otros ámbitos de nuestra cultura y del euskera, el último de ellos la Mano de Irulegi. En el texto pone ZORIONEKU relacionado con FELICIDAD pero muchos profesores de la Facultad de Letras de la UPV/EHU se han atrevido a decir ahora que no es euskera, que no tiene nada que ver con ninguna otra lengua que pudiera tener relación con el euskera. ¿Y sabéis por qué? Pues porque Irulegi, como Iruña-Veleia, ha sido una tremenda bofetada para la euskaldunización tardía. Por eso han venido atacando de nuevo, a favor del celtiberismo y la vasconización tardía y en contra del euskera.

Paremos la destrucción de Iruña-Veleia

Iruña-Veleia Martxan

28.01.24

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)