Jon Nikolas Lopez de Ituñok landa erroari buruz euskal toponimia handian eta batez ere txikian duen presentzia azaldu zuen. Eremu semantiko antzeko beste hitzak (country…) aztertu eta paleolito garaian euskal nitxo ekologikoaren hedapena kontuan hartuta (Asturiasetik Alemaniaraino) hitz hau euskal jatorrikotzat izan daitekeela proposatu zuen.
Jon_Nikolas_LpezItuno
LANDA (NG, B, G, L, BN, ER), «campo», «campiña trabajada o apta para ello», «el campo sin cultivar donde pasta el ganado», «tierra cultivada», es la matriz de muchos compuestos toponÃmicos con raÃces en todo Euskal Herria; también «terreno estepario, arenoso»; un término de la Bardena se denomina LANDAZURIA, «campo blanco», campo que ha perdido el verdor, el color verde de los vegetales, «campo quemado», tierra estéril. En euskara próximo a LUR, «tierra», LARRE (NG, B, G, L, BN, Z), como imagen de un sustantivo significa «pastizal, prado natural», «terreno inculto». Su variante LARRA se localiza en toponimia en puntos extremos y distantes de la geografÃa de Euskal Herria tanto como LANDA.
En el caso de la raÃz ladh-, con su sentido ‘estar escondido’, el griego λανθάνο (lantháno), ‘ocultarse’ (griego dórico, anterior a la unificación s. V a. C., λάθω), reduce el verbo a un adjetivo *landh, ‘oculto’. La investigación de los conceptos sujetos por el sentido y el significado en otros idiomas de la familia indoeuropea permite establecer el sistema de relaciones lógicas: asà en alto alemán, la voz luog, ‘guarida’, ‘agujero’, repone la imagen de la descripción directa de lo que está oculto, el lugar escondido.
De la misma manera, en irlandés moderno landair, y su variante landa, significan ‘almacén’, ‘despensa’, lugares donde se guardan géneros y alimentos, ocultos y preservados. Las asociaciones de la palabra landair, con acepciones emergentes que suscitan nexos potenciales desde el significado original, son ‘retiro’, ‘alojamiento’, ‘soledad’; ideas, todas ellas, que mantienen viva la imagen de la cueva. Un lugar de refugio en el pensamiento discursivo desde su origen escondido del PaleolÃtico que los celtas llamaban ‘el abismo’, Annwfn. En ningún caso se entiende como LANDA (NG, B, G, L, BN, ER), «campo», significado propio del euskara.