Trino Meseguer Agullo
La famosa “pesa” de Santa Coloma de Gramanet, ahora en el Museo de Arqueología de Cataluña, ha venido siendo tomada como tal, como una pesa, porque tiene una anilla de hierro que permite cómodamente asir una piedra redondeada que, supuestamente es el peso
Pero no si se tiene en cuenta un texto ibérico escrito sobre la piedra.
Ya es sospechoso que la medida de su masa total (aro de hierro + piedra), que multiplicado por “g” (gravedad, 9,8 m/s2), nos da el peso del objeto vaya a ser un objeto de naturaleza mixta piedra/hierro..
Inveteradamente se han venido confeccionando las pesas de una sola materia, p. ej. bronce. Bien es cierto que algunas pesas han tenido un relleno de plomo, pero esto es algo que facilitaba la labor de confeccionar un “peso” determinado. Nada que ver con la difícil tarea de confeccionar una solidísima anilla de hierro (que creo recordar funde a 1200º centígrados) y luego “incrustarla” solidamente en una piedra: esto es una labor considerable.
Someto a todos vosotros mi análisis de ese texto ibérico que es bien corto.
MLH C.8.2
GM.14
Santa Coloma de Gramanet. Pesa de piedra blancuzca muy dura , con asa de hierro.
Hay diferencia de lectura entre Gómez Moreno y Untermann en MLH. GM da, en Misceláneas, 1948, ustaiabaŕarban. Nosotros coincidimos con Untermann en leer una n intermedia.
Análisis del texto ibérico.
USTAINABAŔARBAN USTAI / N APAŔ / AR / BAN
USTAI = Aro, cerco ( Mu, 1, c ); pendientes, aretes, zarcillos en forma de aro ( Mu, 3, ANG ); roscón, rosca grande de pan ( Mu, AN ); abrazadera, manija, zuncho ( Mu, 7, c )
USTAI = Aro ( Az, 1, AN,B,G )
USTAI = Aro, cerco, abrazadera, manija, zuncho, etc., morfema ibérico (M, GM.14, Misceláneas, C.8.2, piedra
con aro, ustai; Orleyl 7, F.9.7, selkiniustai)
-N = Sufijo locativo o inesivo ( Az, 2, c )
-N = En, sufijo locativo ibérico (M, GM. XXXVIII, Abengibre, obinin; Mogente, sioltirikan, binośaŕikan; GM.10, Misceláneas, C.1.22, odin; GM.14, Misceláneas, C.8.2, ustainabararban; GM.15, Misceláneas, C.10.1, Santa Perpetua de la Moguda, auruninkika; GM.22, Misceláneas, D.8.1, Cogul, iltirten.; GM.23, Misceláneas, D.10.1, Fraga, aüeteikeoen; GM.26, Misceláneas, C.21.1, Tivissa, fiale de plata, boutintibas; Fl.36, Liria, F.13.41, ..tarbarinir; Fl.57, Liria, F.13.24, iarban; Fl. Liria 95, F.13.2, ieren; Villares 2, F.17.6, aten; Orleyl 2, F.9.2, aekiten; Pech-Maho 1, 1c, abelkirtika:n, abo:n; Marsal A,a, tursbiterokan; Marsal B,a, sandeunbiteian, ikunbiteutin; Marsal B,b, kaulbiterokan)
APARA = Acertar, conseguir ( Az, B )
APARA = Blanco para el tiro ( Mu, 1 , B ); apara egin = acertar en el blanco ( Mu, 2, B )
AR = Lapideo ( Mu )
(K) AR = Piedra, morfema ibérico (M, GM XXIX, Ilipa, koduuaratio )
ARBASTU = Desbaste de piedra ( Mu, B )
ARBASO = Pedrera, cantera de piedra ( Mu, 1 )
ARBOS = Peñasco, morfema ibérico ( R, top. Les Arbes, cuatro peñascos en Alcoy ; arbosa = La Rabosa, Alic.)
BANA = Uno a cada uno ( Mu, 1, c ); uno a uno, de uno en uno, uno a uno ( Mu, 2, c )
BAN = Uno a uno, todos, morfema ibérico ( M, Fl.1, Liria, F.13.21;
Fl.18, Liria, F.13.8; Fl.19,Liria,F.13.52[n]iban:ban; Fl.52, Liria, F.13.10; Fl.64, Liria, F.13.40; Fl.69, Liria,
F.13.19; Fl.74+78+84, Liria, F.13.20; FL.75, Liria, F.13.11; Fl76, Liria, F.13.6; Fl.92, Liria, F.13.70, ban; Fl.2.
Liria, F.13.33, banite; Fl.9, Liria, F.13.5, banite; Fl.40, Liria, F.13.3, banite, bangudur, banir, bantir; Fl.9, Liria,
F.13.5, bankurs; Fl.52, Liria, F.13.10, bankurs; Fl.11, Liria, F.13.18, abartanban; Fl.14, F.13.57, ituban; Fl.15,
Liria, F.13.32, antorban; Fl.18, Liria, F.13.8, bankus; Fl.79, F.13.72, banebar; Fl.80, Liria, F.13.72, ..banübare;
Villares 5, F.17.1, kantobante; Orleyl 4, F.9.4, ban; Torre Seca 1, F.25.1, tetaeriarban; PA.1, F.20.3 A, kaurban;
PA.3, F.20.2, bartibanben; Pech-Maho 6, bankutur; GM.14, Misceláneas, C.8.2, ustainabararban; GM.25,
Misceláneas, E.11.1, Calaceite, ukunban; Sinarcas, F.14.1, seltarbanüi; Pujol, F.6.1, baitesbaniekarse; Orleyl 5,
F.9.5, bidebakirsbane, banulirbaiturane, banuiresulu; Marsal B,b, bekorbanare, bankurs; rhyton de Ullastret, C.2.8
(vice) ban; falcata numantina, [..]banbalkeste ekiar; monedas, A6, 6.5, untikesken etaban; A18, iltirtasalirban)
USTAI / N APAR / AR / BAN
Interpretación : EN EL ARO ACERTAR LAS PIEDRAS UNA A UNA..
En el Museu d’Arqueologia de Catalunya, tras consulta evacuada por mi, me informaron muy amablemente de que la medida interior de la anilla es de 34 mm.
Si atendemos a la interpretación del texto ibérico tal como está arriba expuesto, nuestro objeto no sería una pesa -como hasta ahora ha venido siendo tomado- sino un aro sobre un pedestal montado que serviría como blanco para ejercicio de honderos. A este fin parece adecuado una buena base de piedra bien pesada y dura para evitar su destrucción por los proyectiles.
En cuanto al aro o “diana” es bien robusto como se ve en la imagen y de muy buena calidad. Si todo ello fuera cierto, esa robustez y calidad han permitido a nuestro objeto haber resistido hasta ahora en buenas condiciones. También parece que se aprecia sobre la superficie haber recibido golpes contundentes, tanto la base de roca como el aro.
Es cierto que la dimensión interna del aro, los 34 mm. indicados, parece un poco reducida para que una piedra normal fuese lanzada a su través. No obstante, bien pudiera ser ése un blanco destinado a honderos experimentados que, lanzando chinas más bien pequeñas y redondas, se hubiesen estado ejercitando en golpes muy certeros. También cabría la posibilidad de que hubiese sido destinado a niños honderos en ciernes: ya sabemos por las crónicas clásicas, la habilidad alcanzada por los honderos baleares: ¿por qué no también para los de Santa Coloma que, desde pequeños, se ejercitaran para conseguir la máxima habilidad?.
Creemos que bien valdría la pena investigar si lo que parecen impactos en la base de piedra y sobre la anilla misma lo son en realidad. Ello avalaría la teoría aquí expuesta de que la famosa “pesa” de Santa Coloma de Gramanet no es tal sino una “diana” para honderos
Referencias:
Az para el Diccionario vasco-español-francés de Resurrección María de Azkue.
Mu para el Diccionario vasco castellano de Plácido Mujika Berrondo S. J.
GM. para Gómez Moreno.
Fl. para Domingo Fletcher
MLH y sus referencias para Untermann.
M para T. Meseguer.
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)