Aukeratutako etiketa ◊ ximeno ◊

• Sábado, Enero 17th, 2015

La gente continúa participando en el debate:

a) Alberto García Macías (Facebook )

Muchos topónimos terminados en -AIN son traducibles por el sufijo locativo -(G)AIN, como -gaina, -gaña, -gana o -kain que significa “Cumbre”, “Cima”, “Alto” “Sobre”, “Cabezo”.

Vendría de GANN(a), GAÑ(a). Sospecho que puede que de ahí venga la palabra Ganar, ya que no viene del latín. En la RAE dicen que viene del gótico “Ganan”=Codiciar.

En gaélico “Ceann” (se pronuncia can̪ˠ) es Cabeza, Cima, Punta, Tapa, Tejado…y viene del celta *kÊ·enno- En Inglés GAIN es Ganar, Superar, Subir.
La palabra Ganado viene de Ganar… Ganador=el que tiene muchas cabezas, reses.

En euskera “Abere” es “bestia, animal” y Rico se dice “Aberats”, el que tiene muchas bestias, lógico cuando no había bancos para guardar dinero!

Así pues Zumarain no es hijo de Olmo (ni viene de Zvmaranvs), si no “Olmo del Alto”, Zumar-(g)ain

Lizasoain tampoco es hijo de Fresno, es Liza-so-(g)ain, algo así como “Mirador (alto) del Fresno”.

Azkain, Az-kain=Alto de la Peña. (Aitz-Gain)

Bermeo viene del latín, antes era llamado Portu Vermelio/Puerto Bermejo o Bermeio. Puerto Rojizo.

Muchos de los cientos de topónimos navarros terminados en -AIN (unos 347) se puede observar que siempre están situados en cerros, cabezos, motillas o altos q dominan un valle.

b) Victor Montañés

Respecto a “ain” primero creo que hay que igualarlo con el sufijo “an” que en otras zonas no vascas es tan abundante. Es decir, -ain seria para la zona vasca lo que -an es para otras zonas. ¿Por qué?

Creo que la l debía ser ll y n seria nn, es decir, la ñ actual. Esto escrito deriva a ail y ain, pero se pronunciaría antiguamente como all y ann.

Respecto al valor semàntico de este sufijo que esta presente en muchas montañas y cimas: An-eto, Ane, etc. y pueblos tanto vascos, como aragoneses y catalanes: Aynet, Aneu, Aneto, Ayneto, -ain (muchisimos), etc., es el de estar encima, arriba, cosa elemental de los picos, y las cimas montañosas, pero también de pueblos situados al lado de un pico, de una cima, en un lugar elevado, etc.

El desglose semántico és: A (valor de lo que esta al exterior, arriba, grande, etc.) y N (valor dado a la matèria, a lo tangible, a veces el mismo suelo).

No sé si en realidad en todos los pueblos que llevan “ain” como sufijo o prefijo se da este valor semántico que apuntaba, pero creo que en muchos si.

c) Antoni Jaquemot

En toponimia Gistaín<esto-gain = “cercado de arriba”; Gistau<ésto-be= “cercado de abajo”. ‘G’ epentètica: Grist=Eriste.

d) Jose Maria Ximeno

Recopilación realizada por Jose Maria Ximeno (Jimeno) en Nabarra:

DialnetToponimosNavarrosConSufijoAin

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)