Aukeratutako etiketa ◊ preindoeuropea ◊

• Sábado, Octubre 03rd, 2015

A continuación se puede leer el  trabajo completo de Mikel Urkola sobre mitología preindoeuropea

Mitologia preindoeuropea: AMA edo -AMA…

Beizama (Irudia: Arruti Galeon)

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Sábado, Octubre 03rd, 2015

Sobre  la  terminación  –AMA,  el  nudo  gordiano  de  la  posición  de  Michelena  parece  ser  el siguiente: ¿existe o no existe explicación vasca de algunos  –ama?. Michelena dijo que no. Mi modesta opinión es que sí, pero esta explicación es de orden etnomitológico. Se trata de una cuestión  de  “sentido”;   todo  el  mundo  conoce  la  traducción  vasca  de  –ama. El  debate  se centra,  pues,  en  el  terreno  etnomitológico,  no  en  el  fonético  o  documental.  Es  cuestión  de interdisciplinariedad:   onomástica  y  etnomitología  vasca.  El  gran  linguista  Michelena,  al menos en estas páginas, de hecho, no abordó este terreno interdisciplinar.

Un ejemplo es el caso de lez-ama.  Mitxelena (1989) en p. 122, analiza el vasco “leize (lize), leze  “sima” y recoge diversas variantes y composiciones de “leze”. Pese a ello, de  lez-ama dirá que es indoeuropeo. En el mismo libro analiza  lete  y  ais  como vascos; pese a ello dirá que  let-ais-ama es  indoeuropeo.  La  misma  conclusión  con  Be-iz-ama.  Michelena,  en Apellidos, analiza el vasco “be(h)e suelo, parte inferior” en p. 140; asimismo, i(t)zen p. 108 y
en p. 42 como variante de (h)aitz;sin embargo dirá que Beizamaes indoeuropeo.

Mitxelena en Apellidos (1989, p. 44), dedica al estudio de -AMA más de media página en la que hace referencia de 11 nombres y a los que añade un “etc.”. En ellos no pone en duda la forma terminativa  –ama y no contempla para nada el aspecto mitológico de este término en Vasco. En esta obra tampoco estudia nombres mitológicos como  Mari(o  Santa Marina) ni Zurietao sus variantes  Zurita y Zorita  –que son apellidos vascos-  ni “lamin”  (Laminiturrien
Rioja  y  Laminiano  en  Ciudad  Real)  “.  En   esa  página,  considera  “leve  disfraz  vasco” (subrayado mío) el de Ulzama, Uzama, Ut(z)çama, Uxama”.
Francisco  de  Villar  (  2005,  p.  280  y  ss)  estudia  -amo y  su  variante  femenina  –ama como sufijo superlativo céltico que estaría presente en ciertos topónimos terminados en -AMA. Si –amo y  –ama son sufijos superlativos, probablemente lo sean de un adjetivo. Pues bien; entre los  que  aquí  contemplo,  solo  hay  un  caso  claro  de  preindoeuropeo  en  que  “ama”  aparece acompañando a un adjetivo, es el de “amazabal” en Leitza; pero éste no es sufijo.

Primera cuestión es que el superlativo céltico se forme con terminación en  –amo (masculino)  o  –ama (femenino)  de  adjetivos,  lo  cual  no  pongo  en  duda.  Segunda  cuestión  es  que  ese superlativo sea aplicable a algunos casos de la onomástica céltica de Europa. Y una tercera cuestión,  la  que  aquí  planteamos,  es  la  terminación  –AMA  con  algunos  sustantivos  preindoeuropeos concretos que aquí analizo.

Añádanse a ello las terminaciones en -amaclaramente árabes, como los alama. Además, está el sufijo hidronímico –ma que estudia Tovar A (1970) en su artículo de “Hidronimia Europea Antigua: Jarama, Balsa”. La existencia -en cuanto tal existencia- de este sufijo hidronímico extendido  por  Europa  occidental  hasta  Lituania,  según  su  testimonio,  parece  indubitable  y, personalmente, no lo pongo en cuestión; pero hay que observar que no ofrece traducción del tal sufijo –macomo tampoco lo ofrece Michelena del supuesto sufijo indoeuropeo –ama.

Aquí, lo que pretendo  es añadir a las posibles interpretaciones árabe,  céltica o indoeuropea una vía de interpretación de  –AMA como terminación sustantiva preindoeuropea presente en varios topónimos preindoeuropeos. Llegamos así a una homofonía de AMA: preindoeuropea, céltica,  indoeuropea  y  árabe,  que  ha  de  ser  dilucidada  en  cada  caso  concreto.  Cuestión  de aplicabilidad es discernir cuándo y en qué casos concretos debe ser aplicado un significado concreto a una forma y en cuáles otros ha de serle aplicado otro significado.

Tovar como Michelena se limitan a decir que los <ama> son indoeuropeos, pero no ofrecen traducción alguna. Al mismo tiempo no recogen ninguna alusión de los Río Madre ni de los Montes de la Madre castellanos que he encontrado y cito a continuación.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Viernes, Octubre 02nd, 2015

2-  ¿ QUÉ QUIERO DECIR CON “PREINDOEUROPEO?

Ese “pre-“ significa simplemente que considero anterior cronológicamente al indoeuropeo peninsular. Este término ya ha sido utilizado  por  otros,  Tovar  y  Morvan,  por  ejemplo.  El  ámbito  de  lo  preindoeuropeo  parece haberse extendido y enriquecido con el paleosardo, que Blasco Ferrer ha analizado, y con la interpretación del antiguo Europeo que ofrece Vennemann, aumentando así las evidencias de la  antiguedad  de  la/s  lengua/s  preindoeuropea/s.  Con  el  término  “preindoeuropeo”  quiero además  eludir  tanto  el  difícil   análisis  de  la  relación  entre  ibérico  y  Euskera  como  la pretensión de definir los espacios geográficos en que se desenvolvieron. Parece que Ibérico y Aquitano se desarrollaron sobre un contínuo geográfico cuyas fronteras no son fáciles de fijar.

3- ¿QUÉ QUIERO DECIR CON “EXPLICACIONES” ?
Dice Michelena (1964, p. 133) que “hay bastantes topónimos, no explicados dentro del vasco mismo, que pueden muy bien tener origen indoeuropeo prelatino…” Líneas más abajo añade: “con lo que se abre la posibilidad de que otros nombres en –ama, sin explicación vasca como Berama en  Navarra  (cf.  celtibérico  ueramos,  uoramos)  Beizama,  Cegama, contengan  el mismo sufijo indoeuropeo –ama, isama”. Pues  bien;  lo  que  yo  aquí  propongo  es  ofrecer  “explicaciones”  preindoeuropeas  a  ciertos topónimos terminados en -ama,dejando, al mismo tiempo, la puerta abierta a otros análisis.
También puede resultar interesante la confesión de Michelena en “De Onomastica Aquitana” p. 223 cuando dice:”nuestras ideas acerca de las creencias religiosas de los aquitanos no son demasiados claras y por ello no sabemos qué elementos significativos podemos encontrar en las  denominacines  de  sus  divinidades”.  Es  decir  que,  teniendo  en  cuenta  q ue  Michelena defendió la continuidad entre el Aquitano y el Vasco, el desconocimiento de nuetra mitología deviene en dificultad para la comprensión de su onomástica.

Dice  Silgo  Luis  (2012)  respecto  a  los  textos  de  Veleia  que  “sin  duda  lo  que  ha  podido sorprender  más  a  los  investigadores  es  la  inteligibilidad  de  los  textos  de  Veleia”.  Esta inteligibilidad  se  extiende  a  algunos  topónimos  de  tipo  “preindoeuropeo  vascónico”  –utilizando  el  concepto  acuñado  por  Vennemann-,  lo  cual  no  niega  la  existencia  de  otros muchos que, hoy en día, nos resultan incomprensibles.

Estas explicaciones se hacen sin entrar en las profundidades de la fonética y comparativismo linguísticos ni sacar conclusiones generales, eludiendo toda teorización. Asimismo, tampoco niego la plausibilidad de otras interpretaciones indoeuropeas que los especialistas presentan. Ante  interpretaciones  indoeuropeas  que  se  presentan  como  careciendo  de  otra  alternativa, pretendo  ofrecer  interpretaciones  preindoeuropeas  plausibles,  para  que  en  el  futuro  sean debatidas tanto las unas como las otras. La Toponimia no es una “ciencia dura” –como hoy se dice,  toda  vez  que  ya  se  ha  desechado  el  concepto  de  “ciencia  exacta”-;  sino  que  admite interpretaciones  probables  diferentes  en  un  momento  histórico.  Los  topónimos  que  he
seleccionado apenas presentan cambios fonéticos, muchos se documentan en fuentes clásicas y he buscado los de inteligibilidad más fácil.

Michelena  señala  también  (De  Onomastica  Aquitana,  2011,  p.  216)  que:  “En  los  nombres aquitanos hay, como se sabe, una cantidad considerable de elementos indoeuropeos, que en esta  ocasión  podemos  designar  fundamentalmente  como  célticos… Bastará  con  citar  algunos ejemplos  claros.  En  (Mineruae)  Belisamae  tenemos  el  suf.  -isamo-,  -isama de  superlativo: galo -isamo-  (Marti Rigisamo)…”

En este texto, Michelena considera “claro” el superlativo céltico -isama/-isamoy no dudo de que  tendrá  razón.  Pero  no  es  menos  claro  que  “ama”  en  vasco  significa  “madre”.  Nos encontramos, pues, ante una homofonía. Un buen ejemplo de tener que dar preferencia a una de dos interpretaciones homófonas, en principio, ambas claras. En la interpretación céltica, suponemos que el superlativo, en principio, debería serlo de un adjetivo.  En  este  caso  (Minervae  Belisamae),  el  superlativo  podría  serlo  del  adjetivo  latino bellus,a,um  en  dativo.  Ahora  bien,  si  debe  serlo  de  un  adjetivo  céltico  <bel>,  habrá  que explicar el significado del tal supuesto adjetivo céltico; pero eso es lo que Michelena no nos ofrece.  Y  en  los  casos  de  lez-ama,  zeg-ama,  seg-is-ama,  ar-ama,  ez-ama,  be-iz-ama,  elama,  itur-ama,  txarama,  etc.  (que  aquí  estudiamos),  ¿dónde  están  los adjetivos  célticos  y qué significan? Pues bien; Michelena no ofrece el significado de ninguno de tales supuestos ”adjetivos célticos”, base de los superlativos. Y eso no parece congruente. En contraposición, las  bases  de  esas  terminaciones  -ama (Diosa  Madre  preindoeuropea)  tienen  perfecta comprensión  si  se  los  interpreta  desde  el  Euskera  (preindoeuropeo)  como  apelativos  y  no adjetivos.

4-. Quizás pueda ser interesante recordar lo que Vennemann decía a propósito del estudio de lenguas  preindoeuropeas  de  Europa  Central  y  Occidental:  “Soy  muy  consciente  de  que  la búsqueda  de  respuestas  para  estas  cuestiones  implica  adentrarse  en  un  terreno  muy resbaladizo, razón por la cual tantos etimólogos y filólogos con sólido conocimiento sobre la materia  prefieren  permanecer  en  el  terreno  del  indoeuropeo.  Este  tipo  de  reflexiones  va siempre asociado a la especulación y muchos de los linguistas, en consecuencia, no quieren hipotecar su fama e incluso, su carrera a causa de ella” (Vennemann, 2009, p.2).

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Mitología  | Etiquetas: , ,  |  Añadir comentario
• Martes, Septiembre 29th, 2015

En estos próximos tres post vamos a presentar el trabajo de Mikel Urkola titulado:

¿ MITOLOGIA PREINDOEUROPEA EN TOPONIMIA ?
EXPLICACIONES PREINDOEUROPEAS DE -AMA, ZEGI, OBI, ETC.

En este trabajo de 60 páginas, el investigador donostiarra nos habla de la posible interpretación de diferentes raíces presentes en la toponimia y mitología.

BREVE RESUMEN DEL TRABAJO.
La  toponimia  es  una  ciencia  interdisciplinar.  No  se  puede  responder  a  la  pregunta  que encabeza  este  trabajo  sin  conocer  esa  mitología.  En  los  casos  concretos  de  AMA  que  aquí estudio resulta indispensable el conocimiento de la etnomitología vasca. Ello no es óbice para que en otros casos la importancia de la etnología sea nula. Es indispensable llegar a entender la mentalidad de quienes inventaron la onomástica en AMA. Para emprender ese largo viaje de  tres  mil,  seis  mil   o  más  años,  necesitamos  la  ayuda  de  unos  guías  que  son  los antropólogos. He aquí tres textos que resumen nuestro estudio de AMA.

“La histórica y prehistórica Diosa Donante de Vida era la Señora de las montañas, las aguas, los bosques y los animales, era una encarnación de los misteriosos poderes de la Naturaleza.  Al  ser  la  protectora  de  pozos,  manantiales  y  aguas  curativas,  era  una milagrosa otorgante de salud…Como señora de los animales y de toda la naturaleza, se la adoraba al aire libre, en la cima de las montañas”.  Gimbutas (1996) p.111.

“Acaso  lo  más  positivo  de  la  mitología  vasca  es…   que  proyecta  una  Diosa  Madre,  de nombre Mari, que personifica a la Madre Tierra”. Ortiz-Osés (2005) p. 11.

“Euskal  eremuan  aztertu  dugun  mitologia  sortzaile  eta  panteista  Antzinaroan  mundu osoko leku askotan egon zen zabalduta, eta denetan MA fonema ageri da osagai giltzarri modura,  Juan  Thalamas  Labandibarrek  lan eder  batean  azaldu  zigun  hori… sumatzen zuten  Paleolitotik  zetozela  gero  Neolitoan  MA,  AMA,  AMMA,  ANA,  NA  eta  beste horrelako erroak izan zirenak”. Mz.Lizarduikoa (2007), ps. 153-154.

Este resumen mitológico subyace a la hipótesis onomástica sobre la AMA vasca. Al mismo tiempo,  esta  onomástica  es  una  plasmación  y  confirmación  de  las  mitologías  vasca  y preindoeuropea. Mitología y onomástica se refuerzan mútuamente. Es también interesante el significado y uso de AMA (madre)en lengua nepalí (indoeuropea), en cuyos hidrónimos ama no es sufijo y significa Diosa-Madre. Asimismo, habrá que replantearse la relación del -ma antiguo europeo y el AMA vasco desde un horizonte mitológico e histórico más amplio. El estudio  onomástico  de  AMA  convendría  ampliarlo  a  otra  veintena  de  topónimos  e hidrónimos.

Si  nuestra  hipótesis  onomástica  resultase  acertada,  podríamos  pasar  de  un escenario  en  el  que  no  existían  referentes  toponímicos  de  la  Diosa-Tierra-Madre (LURRAMA) a otro en el que las referencias a la diosa vasco-preindoeuropea son abundantes y esclarecedoras de algunos hidrónimos antiguo-europeos.

Michelena  señala  también  (De  Onomastica  Aquitana,  2011,  p.  216)  que:  “En  los  nombres aquitanos hay, como se sabe, una cantidad considerable de elementos indoeuropeos, que en esta  ocasión  podemos  designar  fundamentalmente  como  célticos… Bastará  con  citar  algunos ejemplos  claros.  En  (Mineruae)  Belisamae  tenemos  el  suf.  -isamo-,  -isama de  superlativo: galo -isamo-  (Marti Rigisamo)…” En este texto, Michelena considera “claro” el superlativo céltico -isama/-isamoy no dudo de que  tendrá  razón.  Pero  no  es  menos  claro  que  “ama”  en  vasco  significa  “madre”.  Nos encontramos, pues, ante una homofonía. Un buen ejemplo de tener que dar preferencia a una de dos interpretaciones homófonas, en principio, ambas claras.
En la interpretación céltica, suponemos que el superlativo, en principio, debería serlo de un adjetivo.  En  este  caso  (Minervae  Belisamae),  el  superlativo  podría  serlo  del  adjetivo  latino bellus,a,um  en  dativo.

Ahora  bien,  si  debe  serlo  de  un  adjetivo  céltico  <bel>,  habrá  que explicar el significado del tal supuesto adjetivo céltico; pero eso es lo que Michelena no nos ofrece.  Y  en  los  casos  de  lez-ama,  zeg-ama,  seg-is-ama,  ar-ama,  ez-ama,  be-iz-ama,  elama,  itur-ama,  txarama,  etc.  (que  aquí  estudiamos),  ¿dónde  están  los adjetivos  célticos  y qué significan? Pues bien; Michelena no ofrece el significado de ninguno de tales supuestos ”adjetivos célticos”, base de los superlativos. Y eso no parece congruente. En contraposición, las  bases  de  esas  terminaciones  -ama (Diosa  Madre  preindoeuropea)  tienen  perfecta comprensión  si  se  los  interpreta  desde  el  Euskera  (preindoeuropeo)  como  apelativos  y  no adjetivos.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Apartado: Mitología  | Etiquetas: , ,  |  Añadir comentario