Aukeratutako etiketa ◊ zenbakiak ◊

• Igandea, Ekaina 09th, 2024

Antoni Jaquemoten aurkezpen honetan zenbait idazkitan topatutako zenbakiak aztertu ditu, baita neurtzeko sistema iberriarrak ere.

LA NUMERACIÓ EN IBER I METROLOGIA DE PESOS 2024

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Astelehena, Azaroa 23rd, 2020

Antoni Jaquemot izan da biltzar honen 3. hizlaria. Bere hitzaldian informazio gehiago eman du euskerazko eta iberierazko zenbakien arteko harreman estua ikustarazteko: Los nombres de los nĂșmeros en ibero revitaliza la teorĂ­a iberovasca

https://youtu.be/zJ3PFmLBI1s


VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Igandea, Maiatza 31st, 2020

Fernando Acedo ingeniaria da eta zenbakien esanahiaz proposamen bat bota du:

Fernando Acedo: los numeros en euskera

Euskeraren lehen zenbaki kardinalen etimologia ikertu dugu bere barne berreraikuntzaz, horretarako euskeraz egon ziren eta oraindik existitzen diren hitzak erabiliz, protoeuskeraren hitz berreraikiekin batera. Lehen zenbakien jatorrizko formen berreraikuntzan* eri ‘hatz’ eta* ahur ‘esku-ahur’ hitzen erabilera estentsiboa aurki dezakegu.

Aurkitu da lehen zenbakiak izendatzeko metodo logiko bat egon zela, zeinaren arabera zenbaki kardinalen izenak zenbaki bakoitza adierazteko erabilitako keinu zeinuaren deskribapenean oinarritutako prozedura koherente baten bidez sortu ziren.

Hau da, zenbaki bakoitza irudikatzeko erabilitako eskuetako hatzen posizioaren deskribapena, zenbaki bakoitza deskribatzeko erabilitako hitzen emaitza eta zenbaki horren luzera fonetikoaren bilakaera elkartua izanik. Milaka urtetakoa, geroztik euskerazko zenbaki kardinal bakoitza sinbolizatzen duen hitz multzoa izatera iritsi zena, pentsamendu materialaren fase luzea bizi ondoren pentsamendu sinbolikora iritsi arte, non zenbaki bakoitzak kantitate bat irudikatzen duen, hitzak berez materialki eta objektiboki ezer esan nahi izan gabe

Posible significado de los nĂșmeros en euskera

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Larunbata, Urtarrila 26th, 2019

Joseba Lakarraren arabera zenbaki iberriarrek ez dute euskerazko zenbakiekin zerikusirik. Bere irakaslekideek ez dute ezer esaten, Gorrochateguirengandik hasita.

Bideo polit honetan arrazoirik duen ala ez ikusi ahal izango dugu:

Zenbaki iberiarrak – Youtube

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Osteguna, Iraila 01st, 2016

Aspaldi gai honen informazioa eman genuen baina berriki horri buruz galdetu digutenez, hona hemen orduan jarritakoa, piskat osatuta:

Wikipedian honela azaltzen dituzte zenbaki iberiarrak: Hau da, harremanik ote dago euskal eta iberiar zenbakien artean? Wikipedian (2016ko abenduan) honela laburtu dute eztabaida (letra lodiak guk jarri ditugu)

Aun así, Orduña no reclama que la relación sea una prueba de relación de parentesco entre ibérico y vasco, sino consecuencia de un préstamo del ibérico al vasco. Por su parte, Ferrer considera que los parecidos detectados podrían ser debidos tanto al parentesco como al préstamo, aunque indica que el préstamo de todo el sistema de numerales es un hecho infrecuente.

Lakarra (2010) ha rechazado ambas hipĂłtesis: prĂ©stamo o relaciĂłn genĂ©tica. Los argumentos de Lakarra se centran prĂĄcticamente en exclusiva en el campo de la gramĂĄtica histĂłrica vasca, pero tambiĂ©n argumenta, siguiendo la hipĂłtesis de Hoz (1993), que el prĂ©stamo ya resultaba inverosĂ­mil, debido a la extensiĂłn limitada y remota del territorio en el sureste de España, donde segĂșn esta hipĂłtesis el ibĂ©rico se hablaba como primera lengua.

Hoz (2011) considera plausibles los argumentos internos contextuales y combinatorios que permitirĂ­an considerar numerales determinadas formas ibĂ©ricas. De hecho, en cuanto a los valores concretos, considera vĂĄlida la equivalencia de ibĂ©rico ban con ‘uno’ y de erder con ‘mitad’, de acuerdo con las indicaciones lĂ©xicas de valor de las monedas, mientras que el resto de equivalencias propuestas no pasarĂ­an de hipĂłtesis de trabajo. Respecto de la equivalencia entre los posibles numerales ibĂ©ricos y los numerales vascos, estĂĄ de acuerdo con Lakarra (2010) en que las formas documentadas en ibĂ©rico no encajan con las formas reconstruidas en protovasco. Finalmente, considera que la mayor dificultad para aceptar esta hipĂłtesis es paradĂłjicamente su extensiĂłn y carĂĄcter sistemĂĄtico, ya que de ser correcta conllevarĂ­a un parentesco cercano entre ibĂ©rico y vasco, lo que deberĂ­a permitir identificar otros subsistemas tan claros como este, subsistemas que ningĂșn investigador con argumentos lingĂŒĂ­sticos razonables ha sido capaz de identificar.

Orduña Aznar (2011) insiste en que los elementos ibéricos propuestos como numerales no sólo son similares a los numerales vascos, sino que se combinan como numerales y aparecen en contextos en los que son esperables numerales, argumentos que Lakarra (2010) no rebate [tampoco Hoz (2011)]. En cuanto a la hipótesis del ibérico como lengua vehicular de De Hoz, Orduña remarca su caråcter hipotético, pese a que Lakarra la presenta como un hecho establecido. Los problemas de esta hipótesis han sido recogidos en Ferrer i Jané (2013). Respecto de las dificultades fonéticas indicadas por Lakarra, Orduña argumenta que sus propuestas son compatibles con el protovasco de Michelena que es al que por cronología y por seguridad debe atenerse un iberista, mientras que la hipótesis de reconstrucción interna de Lakarra tiene una cronología imprecisa y un grado de seguridad mucho menor. Finalmente, en contra de su primera opinión favorable al préstamo, concluye que la hipótesis mås económica para explicar las coincidencias entre el sistema de numerales ibérico y el el sistema de numerales vasco es la del parentesco genético.

Villar (2014) constata que las coincidencias entre los numerales ibĂ©ricos y los numerales vascos son del mismo orden que las documentadas entre las lenguas indoeuropeas y consecuentemente defiende que la Ășnica hipĂłtesis sostenible en este momento es la del parentesco lingĂŒĂ­stico entre ibĂ©rico y vasco. Villar considera tambiĂ©n que si la reconstrucciĂłn del protovasco propuesta en Lakarra (2010) resulta incompatible con la evidencia derivada de los numerales, es necesario corregir la reconstrucciĂłn, puesto que como toda reconstrucciĂłn es hipotĂ©tica y perfectible.

Iruzkinak: eztabaida honetan bitxiena bi katalanek eta gaztelau batek euskerazko eta iberierazko zenbakien arteko lotura defendatu izana. Lotura hori 7 urteko umeek argi ikusten dute baina, badirudi, Euskal Herrian, EHUtik hasita, inork ez duela ikusten.

Bitxia da ere, Euskal Herriko “maila”. Nola onartu ahal zaio Lakarrari bi zenbakien sistemen artean loturarik ez dagoela esatea? Euskaltzaindiak nola eman dio Lakarrari hiztegi etimologikoa egiteko ardura Iruña-Veleiko hondeamakinaren triskantzaren egile “faktikoari” eta zenbakiei buruz horrelakoak esaten dituenari?

Gai honen gainerako atalak

2. atala: Eduardo Orduñaren 2015eko txostena

3. atala: Jean Ferrereren txosten osagarria

4. atala: Joseba Lakarraren erantzun txostena

5. atala: Eduardo Orduñaren erantzuna

6. atala: Eduardo Orduña Paleohispanican

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Larunbata, Abuztua 06th, 2016

Honako hitzaldi hau emango du Castellongo ikerlariak: Comentarios a las teorías sobre los numerales ibéricos de los  señores D. Eduardo Orduña y D. Joan Ferrer. Nuevas aportaciones al léxico comercial ibérico.

Hitzaldian Eduardo Orduñak eta Joan Ferrerrek zenbakiei buruz egindako artikuluak sakon aztertuko ditu eta zertan dagoen alde eta zertan kontra azaltzeaz gain, gauza berriak proposatuko ditu:

- BANetik BATerako balizko bilakaera

- Euskal zenbakietan dagoen KE partikularen balizko esanahia

- IRUR euskal zenbakien sistemaren baieztapena (Andeloseko testuari ekarpen berria)

- ILUN zenbaki gisa azaltzeko zalantzak,  ILUN,  ILDUN eta ILDIR (ILDUR) hitzen artezko bereizketa…

etab.

(laburpen osoa, gazteleraz)

Jardunaldien Egitaraua (euskeraz)

Jardunaldien sarrera,  egitaraua eta hizlariak (gazteleraz)

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)